- [email protected]
- Call Now : Open 24/6
- +1 (800) 882-6058
- Get a Free Quote
Servicios de traducción electrónica
Esta Política de reembolso cubre todos los servicios que ofrece eTranslation Services.
Contratamos a un traductor tan pronto como confirmamos su pedido. Si necesita cancelar su pedido, debe notificarnos inmediatamente. Recibirás un reembolso del 100% si aún no hemos asignado tu proyecto. No podemos darle un reembolso si ya hemos contratado a un traductor. Por favor, comprenda que en la mayoría de los casos asignamos el proyecto tan pronto como recibimos un pedido.
Aceptamos cancelación parcial de algunos servicios que no requieres, sujeto a las siguientes condiciones:
Tenga en cuenta que nuestras políticas de cancelación son: Si cancela dentro de los 3 días posteriores al proyecto, se le cobrará una tarifa de cancelación del 50%. Si cancela dentro de las 24 horas posteriores al trabajo programado, le cobraremos una tarifa de cancelación del 100%.
Edits
Aceptamos solicitudes de edición sobre la ortografía de nombres, preferencias de palabras o sinónimos que no se proporcionaron cuando realizó el pedido de traducción y si el escaneo muestra palabras poco claras. eTranslation Services realizará las ediciones de inmediato. Puede solicitar ediciones de las traducciones realizadas por nosotros tantas veces como sea necesario. Sin embargo, no realizamos reembolsos ni reembolsos por solicitudes de edición.
Nos aseguramos de que nuestras traducciones sean consistentemente precisas. Contamos con un proceso de control de calidad para garantizar que todas nuestras traducciones sean de alta calidad, libres de errores y traducciones erróneas. Si encuentra una mala traducción o un error en su documento traducido, notifíquenos inmediatamente para que podamos corregir el error.
Provisiones:
Con nuestro estricto proceso de control de calidad, le aseguramos que no omitimos nada. Pero si recibe su traducción a la que le falta una sección o página, notifíquenos inmediatamente por teléfono, correo electrónico o chat en línea. Arreglaremos rápidamente la omisión. Puedes rechazar la traducción de la sección o página faltante, o solicitar un reembolso parcial correspondiente a las partes faltantes.
Si no nos ha proporcionado un escaneo claro del documento fuente o no pagó por la autoedición (DTP), no podemos garantizarle que el formato de traducción será una imagen 100% reflejada del original. Si surge este problema, no podemos ofrecerle un reembolso. Sólo podemos proporcionarle una traducción de texto sin formato si la imagen escaneada está borrosa.
Trabajamos con intérpretes profesionales, pero tenga en cuenta que solo pueden proporcionar una interpretación verbal de lo que dice el orador. Son objetivos y no darán su opinión ni mayores explicaciones mientras realizan su trabajo. Si se necesita el contexto, será sólo para elegir los términos adecuados a utilizar.
Queremos asegurarnos de que nuestras traducciones sean precisas, por lo que cada proyecto de traducción pasa por nuestro estricto flujo de trabajo y procesos de control de calidad. Nuestros tiempos de entrega están claramente indicados en cada cotización y se basan en 2,500 palabras por día, sujeto a las siguientes condiciones:
Tomará 1 día o menos traducir un documento con un número de palabras de 2,500 o menos después de nuestro proceso de control de calidad.
Solo puede solicitar un reembolso por un retraso en la entrega si no cumplimos con el tiempo de finalización cotizado.