АУДИО ИГРЫ

Передайте правильное и точное сообщение своей аудитории, убедившись, что они говорят на одном языке.

Почему стоит выбирать услуги электронного перевода для локализации вашей игры?

В сфере письменных, устных и локализационных переводов порядочность и репутация компании зависят от знаний и опыта ее лингвистов. Здесь, в eTranslation Services, мы работаем только с опытными, сертифицированными и высококвалифицированными специалистами, большинство из которых обладают знаниями в конкретной теме.
Мы всегда гарантируем, что сможем предоставить всем нашим клиентам точные и высококачественные услуги письменного и устного перевода и локализации как для небольших групп, так и для крупных организаций. Мы тщательно согласуем ваши конкретные потребности с нашим лингвистическим экспертом.

Учитывая вышесказанное, локализация в играх может включать в себя:

Текст

Сюда входят внутриигровые диалоги, меню, инструкции, учебные пособия и субтитры.

Аудио

Сюда входят озвучка игры, звуковые эффекты и музыка.

Графика

Сюда входят изображения, значки и символы игры.

Культурные ссылки

Сюда входят изображения, значки и символы игры.

Законодательные и нормативные требования

Локализация игры может включать соблюдение конкретных законодательных и нормативных требований целевого рынка.

Пользовательский интерфейс (UI):

Это включает в себя адаптацию элементов пользовательского интерфейса в соответствии с языком и культурными предпочтениями целевого рынка.

Как это работает шаг за шагом:

За прошедшие годы в eTranslation Services мы поняли, что существует несколько рабочих процессов, которые команды по локализации игр могут использовать для обеспечения плавного и эффективного процесса локализации.

1. Анализ и подготовка

На этом этапе команда локализации анализирует содержание и требования игры и готовит план процесса локализации. Это может включать определение целевого языка и аудитории, оценку сроков и стоимости проекта, а также создание глоссария ключевых терминов и фраз.

2. Перевод

Сценарий игры и диалоги переводятся на целевой язык профессиональными переводчиками, имеющими опыт работы в игровой индустрии и культурных нюансах. Они также адаптируют язык и диалог в соответствии с целевой аудиторией.

3. Редактирование и корректура

Переведенный текст редактируется и корректируется для обеспечения точности, последовательности и надлежащего использования языка. Этот этап может включать несколько раундов проверки и обратной связи для улучшения качества локализации.

4. Субтитры

Субтитры синхронизированы и размещены в пользовательском интерфейсе игры или в роликах. Это предполагает тесное сотрудничество с разработчиками игры, чтобы гарантировать, что субтитры соответствуют техническим ограничениям игры и не мешают игровому процессу.

5. Гарантия качества

Команда локализации проводит тщательное тестирование, чтобы убедиться, что субтитры функциональны, читаемы и не содержат ошибок или несоответствий. Это может включать тестирование игры на разных платформах и устройствах, а также с разными языками и культурными условиями.

6. Доставка и поддержка после локализации

После завершения локализации файлы передаются разработчикам игры для интеграции в игру.

Мы готовы выровнять сферу услуг по локализации игр с помощью наших профессиональных переводчиков и команды локализаторов. Все они обладают следующими качествами:

ПЕРЕВОДЧИКИ

Более 8,000 профессиональных переводчиков по всему миру

Наши письменные и устные переводчики являются экспертами в области юридических, медицинских, маркетинговых и финансовых переводов и устных переводов и это лишь некоторые из них. У них отличное знание английского и целевого языка.

Получайте последние промо-акции

Введите свой адрес электронной почты, получайте последние обновления компании и рекламные акции прямо на свой почтовый ящик и получите скидку 10 % на услуги перевода и локализации.

Получить цитату сейчас

Мы ответим в течение 15 минут. Наши часы работы: с понедельника по пятницу с 9:6 до XNUMX:XNUMX по восточному стандартному времени. Мы с нетерпением ждем вашего ответа.

251 2nd Street, Suite 202 Лейквуд, Нью-Джерси 08701