В каждом языке есть свой набор идиом и выражений, и в английском их множество. Идиомы — это фразы или слова, которые не следует воспринимать буквально и которые имеют культурную коннотацию.
Большинство английских идиом, которые вы слышите, ориентированы на советы, но они также отражают основные концепции и идеи. Вы, наверное, слышали некоторые из них, особенно в телешоу и фильмах, и задавались вопросом, почему вы не можете их понять, несмотря на то, что знаете слова.
Изучая новый язык, мы обычно сначала сосредотачиваемся на его основах, таких как грамматика и словарный запас. Хотя это очень важно, знание идиом, выражений и популярных фраз также полезно при изучении языков.
Это поможет вам выйти за рамки грамматической правильности, позволит вам звучать более естественно и получить представление о культуре людей, говорящих на этом языке. Поскольку фразы и выражения имеют решающее значение при изучении нового языка, мы рассмотрим десять распространенных английских фраз, которые мы используем ежедневно!
10 распространенных английских фраз
- Однажды в голубой луне
Эта фраза используется для обозначения события, которое случается редко, например, наблюдения голубой луны.
- Пенни за ваши мысли
Вы можете использовать это, чтобы узнать, что кто-то думает о чем-то, или узнать его мнение по конкретному вопросу.
- Лучшее из двух миров
«Лучшее из обоих миров», согласно Кембриджскому словарю английского языка, — это «сценарий, в котором вы можете наслаждаться преимуществами двух совершенно разных вещей одновременно».
- Под погодой
Они любят говорить о погоде в Англии и будут делать это часто, но не обманывайтесь этим распространенным термином. Если кто-то говорит, что у него плохое самочувствие, подходящей реакцией будет: «Надеюсь, ты чувствуешь себя лучше!» а не «Хотите одолжить мой зонтик?»
- Пролить бобы
Рассказать правду – значит поделиться секретом. Например, если вы случайно сообщите кому-то, что планируете сделать ему сюрприз, значит, вы проболтались.
- Сломать ногу
Когда вы желаете, чтобы кто-то сломал ногу, вы на самом деле желаете ему не зла, а, скорее, удачи. 'Сломать ногу!' — это приветствие удачи, которое часто сопровождается поднятием большого пальца вверх. Оно пришло из тех времен, когда успешные театральные артисты столько раз кланялись после спектакля, что у них ломались ноги.
- Во что бы то ни стало
Это просто означает оставаться преданным и верным, несмотря ни на что. «Несмотря ни на что» — фраза, часто используемая для описания семей или лучших друзей, означает, что вы рядом друг с другом, несмотря ни на что, как в хорошие, так и в плохие времена.
- Возьмите его с щепоткой соли
Эта фраза просто означает, что к какой-либо информации следует относиться с осторожностью или не относиться к ней слишком серьезно.
- Сходиться во взглядах
Когда два человека сходятся во взглядах, это означает, что они полностью понимают друг друга. Он также используется, когда вы полностью согласны с чем-то.
- Ходить вокруг да около
Когда вы говорите ерунду, чтобы избежать ответа на вопрос, потому что не хотите донести свое мнение или дать прямой ответ, вы ходите вокруг да около.
В чем разница между фразой и идиомой?
Разница между фразой и идиомой заключается в том, что идиома — это форма фразы с переносным значением, которую может понять только тот, кто с ней знаком, тогда как фраза имеет буквальное значение и может быть понята кем угодно. Еще одно отличие состоит в том, что идиомы фиксированы, а фразы — нет.
Еще одно различие между этими двумя фразами заключается в том, что фраза — это группа слов, которые используются вместе для формирования выражения, тогда как идиома — это выражение, состоящее из слов, значение которых отличается от буквального значения отдельных слов.
Термины «идиомы» и «идиомы» являются полезными частями лингвистики, и их часто путают. Оба имени также считаются сопоставимыми по своей природе, основываясь на их повторяющихся фрагментах и цепочке слогов. Несмотря на то, что идиомы и фразы являются важными частями предложения, между этими двумя понятиями существует существенное различие.
Набор слов, которые используются вместе, чтобы составить предложение или выражение, называется «предложением». Предложение определяется глаголом, наречием и/или предлогом. Оно функциональное и прямое и является одной из отдельных грамматических единиц предложения. Фраза также может быть коротким элементом утверждения, а не полным предложением.
Идиома, с другой стороны, представляет собой набор слов, образующих одно выражение. Подвох идиомы в том, что идиома имеет совершенно иное значение, чем отдельные значения компонентов, составляющих термин.
Как выучить основные фразы на английском языке
Даже для тех, кто естественным образом говорит по-английски, говорить по-английски может быть сложно и страшно. Однако есть ряд слов, которые вы можете часто использовать в повседневной жизни.
Вы будете чувствовать себя более непринужденно, разговаривая по-английски с друзьями, коллегами или незнакомцами, если будете следовать этим рекомендациям при изучении основных английских фраз.
Обучение – это процесс, который требует терпения и приверженности. Только вы имеете власть над тем, что вы делаете, когда вы это делаете и как вы это делаете. Помните, что короткая, последовательная практика гораздо полезнее для ума, чем длинные, нерегулярные интервалы, поэтому вам не придется практиковаться весь день: достаточно всего нескольких минут в день. Вы можете заниматься как угодно: читать, слушать музыку или выполнять упражнения. Возьмите за привычку делать что-то регулярно.
Почему люди используют фразы?
Идиомы предназначены не только для развлечения. Они играют решающую роль в том, как мы общаемся. По мнению некоторых исследователей, общий язык людей может содержать столько же идиом, сколько и слов.
Дайте нам знать ваши любимые фразы или вопросы в комментариях!
Переводчики eTS — эксперты по грамматике
Наши переводчики являются экспертами в языках и грамматике, что гарантирует, что вы получите высококачественные и 100% точные переводы в любой языковой паре. Какой бы переводческий проект у вас ни был, мы заверяем вас, что с ним справятся только профессионально подготовленные переводчики-носители языка. Для вопросов и предложений отправьте нам электронное письмо по адресу [электронная почта защищена] или позвоните нам (800) 882-6058.