DTP (Desktop Publishing )
eTranslation Services understands and knows that game localization involves much more than just translating the text of the game. It also includes adapting various elements of the game to suit the target market's language, culture, and preferences.
DTP involves multiple tasks, including:
Font and layout adjustments
DTP specialists adjust the font and layout of the localized content to ensure that it fits correctly into the game's user interface. This involves adjusting the font size, spacing, and alignment to ensure that the localized text is easy to read and visually appealing.
DTP specialists may need to resize the text in the game's menus, subtitles, and other on-screen elements to accommodate longer or shorter translations. This ensures that the localized text fits correctly into the game's user interface without overlapping or obscuring other elements.
DTP specialists may need to make cultural adaptations to the game's user interface to ensure that it is appropriate for the target market. This may involve adjusting graphics, colors, or other visual elements to suit the target market's cultural preferences.
DTP specialists perform quality assurance checks to ensure that the localized content is error-free, correctly formatted, and meets the highest standards of quality.
We Localize All Kinds of Video Game Genres
Desktop Publishing is the process of immersing the player in the world the developer has designed, which entails, imagery, text adaptation to avoid truncation and seamless understanding of the surroundings the player has; eTranslation Services has a very unique technique for desktop publishing, which a vast and knowledgeable team to ensure DTP is done correctly and the player finds everything enjoyable.
Thinking of gaming localization for your project?
Overall, DTP is a critical step in game localization that ensures that the localized content fits correctly into the game’s user interface and meets the linguistic and cultural requirements of the target market. Our DTP specialists play a vital role in adapting the game’s visuals and user interface to create an immersive and engaging player experience for players worldwide.
How it works step by step:
At eTranslation Services, over the years we have understood that there are several workflows that game localization teams may use to ensure a smooth and efficient localization process.
Regardless of the workflow selected by our client our team will always focus our efforts in the following points:
4. Quality Assurance
Get Your Quote Now
Why Choose eTranslation Services for Your Game Localization Needs?
In the field of translations, interpretation and localization, a company’s integrity and reputation depend on the expertise and experience of its linguists. Here at eTranslation Services, we only work with experienced, certified, and highly trained individuals, most of them with subject matter expertise.
We always ensure that we can provide all our clients with accurate and high-quality translations, interpreting and localization services for small groups to large organizations. We carefully match your specific need with our linguistic expert.