eTS

Our Services

Game Audio

Convey the correct and accurate message to your audience by making sure they speak the same language.

With the above in mind Localization in games might include:

Text

Text

This includes in-game dialogue, menus, instructions, tutorials, and subtitles.

Audio

Audio

This includes the game's voice-overs, sound effects, and music.

Graphics

Graphics

This includes the game's images, icons, and symbols.

Cultural references

Cultural references

Game localization may involve changing cultural references to make them more relevant to the target audience.

Legal and regulatory requirements

Legal and regulatory requirements

Game localization may involve adhering to specific legal and regulatory requirements of the target market.

User Interface

User Interface (UI):

This includes adapting the user interface elements to suit the target market's language and cultural preferences.

We Localize All Kinds of Video Game Genres

Our professional team of voice over artists, have a vast experience in game voice over, which is critical for games that rely heavily on dialogue or narration, such as role-playing games or story-driven games.

Thinking of gaming localization for your project?

Subtitles can be essential for players who prefer to play the game with the original audio track or who cannot hear the game’s audio. Subtitle localization requires not only accurate translation but also attention to timing, placement, and formatting to ensure that the subtitles are readable and do not obscure essential game elements.

Game localization is the key

The workflow for game localization subtitling typically involves several steps, which may vary depending on the specific project and localization team.

How it works step by step:

At eTranslation Services, over the years we have understood that there are several workflows that game localization teams may use to ensure a smooth and efficient localization process.

Regardless of the workflow selected by our client our team will always focus our efforts in the following points:

1. Analysis and Preparation

In this stage, the localization team analyzes the game's content and requirements, and prepares a plan for the localization process. This may include identifying the target language and audience, estimating the project timeline and cost, and creating a glossary of key terms and phrases.

2. Translation

The game's script and dialogue are translated into the target language by professional translators who have expertise in the gaming industry and cultural nuances. They also adapt the language and dialogue to suit the target audience.

3. Editing and Proofreading

The translated text is edited and proofread to ensure accuracy, consistency, and appropriate language use. This stage may involve several rounds of review and feedback to refine the quality of the localization.

4. Subtitling

The subtitles are timed and placed within the game's user interface or cutscenes. This involves working closely with the game developers to ensure that the subtitles fit within the game's technical constraints and do not interfere with the gameplay experience.

5. Quality Assurance

The localization team conducts extensive testing to ensure that the subtitles are functional, readable, and do not have any errors or inconsistencies. This may involve testing the game on different platforms and devices, as well as with different languages and cultural settings.

6. Delivery and Post-Localization Support

Once the localization is complete, the files are delivered to the game developers for integration into the game.

Get Your Quote Now

We’ll reply within 15 minutes. Our office hours are Monday through Friday 9am – 6pm EST. We look forward to hearing from you.
the reasons

Why Choose eTranslation Services for Your Game Localization Needs?

In the field of translations, interpretation and localization, a company’s integrity and reputation depend on the expertise and experience of its linguists. Here at eTranslation Services, we only work with experienced, certified, and highly trained individuals, most of them with subject matter expertise.

We always ensure that we can provide all our clients with accurate and high-quality translations, interpreting and localization services for small groups to large organizations. We carefully match your specific need with our linguistic expert.

We are ready to level out the gaming localization services field with our professional translators and localization team . All of them possess the following attributes:

  • Vast experience in their field
  • Right credentials
  • Experts in different subject matters
  • Linguistic proficiency
  • Excellent listeners
  • Excellent cognitive, sensory and motor skills
  • Extensive vocabulary in the language pair
  • Culturally aware
  • Emotionally resilient
  • Capable of self-control and stress management

Contact a Specialist Now

Testimonials

What Our Customers Say

Getting your document translated by one of our translators or booking an interpreter has never been this easy. Here's what our customers say about their experience working with us.
“ Augue sed viverra nulla Interdum mia bibendum lerisqu ictuam tincid nec feugi ugue tincidunt esutiamum diam ruoa turpis Nuncsed Augueed viverra nulla Interdum Quis egestas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolo ”
Mark Grant
Project Manager
“ Augue sed viverra nulla Interdum mia bibendum lerisqu ictuam tincid nec feugi ugue tincidunt esutiamum diam ruoa turpis Nuncsed Augueed viverra nulla Interdum Quis egestas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolo ”
Mark Grant
Project Manager
“ Augue sed viverra nulla Interdum mia bibendum lerisqu ictuam tincid nec feugi ugue tincidunt esutiamum diam ruoa turpis Nuncsed Augueed viverra nulla Interdum Quis egestas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolo ”
Mark Grant
Project Manager