电子翻译服务

口译服务对学区重要吗?

为什么语言解释在教育中很重要?

语言口译是教育的精髓,因为公立学校是多语言的,可以帮助大量不以英语为主要语言的学生和家庭。

主要学校课程集中于获得和习得某些语言,这承担了他们作为教育机构的很大一部分责任。然而,在无数的例子中,学生的英语说得很流利,或者达到了准母语水平,但这往往并不能让他们的家人满意。因此,学校必须为不会说英语的家庭提供语言便利。

语言口译在教育和该领域工作人员中的关键功能是促进聋哑学生和其他各方之间的沟通,而不是排除教师、同事和其他设施提供者。

在教育机构中担任语言口译员的人员是教育人员中不可分割的一部分,他们对语言口译过程进行评论,并为特定地点如何提供适当口译服务的辩论做出贡献。除此之外,他们应该履行职责,同时不被要求中断这项活动,因为如果口译员不在教室,学生的交流就不会完全完整和有效。

 学校是否需要提供语言翻译?

在语言获取和口译方面,这一点已通过行政命令和联邦机构法规予以明确和扩展。 13166 年通过的第 2000 号行政命令强制要求包括教育部在内的所有联邦部门开发一个系统,其主要任务是解决甚至消除语言障碍。这样,母语不是英语的人就可以更广泛、更有效地获得项目和服务。

除此之外,美国教育部还要求所有州教育机构和当地学区遵守这些规定和责任。换句话说,学校和其他教育机构将向不精通英语的家庭提供母语的免费信息。这样,他们就可以成为孩子教育中不可或缺的一部分。

此外,对于学生在学校的成功,家长的参与至关重要。如果他们可以通过语言翻译参与,他们的孩子也将获得广泛的进一步发展机会。因此,所有儿童都必须有平等的机会接受符合所有标准和素质要求的良好教育,所有家庭都应有平等的机会让孩子接受教育。

 学校里最常用的语言是什么?

现在让我们来看看学校教授的语言——最常见的语言。美国相关文化机构——现代语言协会跟踪大学语言课程的录取情况,作为评估人们学习不同语言和文化的频率的方法。

在美国学习最多的两种语言是西班牙语和法语,10.5 年代略有下降,平均下降了 2010%。整体注册量仅下降 9%。在排名前十的语言中,唯一出现入学人数增长的语言是日语,韩语紧随其后,增幅也相当可观。

这里有一个问题必须讨论一下。美国只有 12% 的学生在 K-7.5 级别学习外语。在大学阶段,这一比例更低,有 XNUMX% 的学生注册外语课程。大学越来越多地降低外语课程要求的原因之一。另一个原因可能很简单,学生们实际上并没有看到学习外语的未来有什么机会,所以他们在考虑选择此类课程时掉头了。

分享这个 :
新闻

相关文章

Quis egestas felis eu发酵adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus integer dui enim vitae vitae congue volutpattincidunt sed ac non tempor Massa。