电子翻译服务

营销翻译:您必须了解的基本知识

市场份额研究中使用的营销翻译

跨国公司在与外国同事、供应商、政府和客户打交道时必须考虑有效的沟通,而最有效的手段就是通过营销翻译。

如果您想提高全球营销活动的品牌形象,您的营销材料应该以目标国家/地区使用的语言提供。

营销翻译

当你想走向全球时,你会花很多钱来开发他们的广告和营销材料。您支付市场调查费用是为了更好地了解您的目标受众。您与文案撰稿人、设计师以及营销和广告机构合作,制作令人兴奋、引人注目且有吸引力的广告、小册子、传单和其他产品信息。

因此,在订购营销翻译时,有必要更加重视他们制作的品牌和产品材料。毕竟,您花费所有的钱来确保给客户、合作伙伴、供应商和消费者留下高品质、值得信赖的品牌和产品的积极印象。

翻译与营销

许多公司都面临翻译不足的问题。翻译营销文案和宣传资料需要翻译人员提供服务 营销翻译 专业知识。营销就像商业或金融翻译一样,有自己的一套术语。

您不能仅用一种语言展示您的营销材料。由于您追求的是多语言消费者,因此您应该用观众容易理解的语言与他们交谈。这就是营销材料和营销翻译相互交织的原因。

您希望与目标消费者、合作伙伴和供应商进行有效沟通。但由于外国消费者更喜欢阅读或听到他们可以轻松理解的信息,因此您的所有营销材料都应该采用他们的语言,因此您需要由具有营销专业知识的专业翻译人员创建高质量的翻译。

数字营销翻译

如今,越来越多的品牌可以使用各种沟通渠道,包括社交媒体。企业需要一份精心编写的营销文案。如今,它不仅仅涉及销售信函、产品描述和广告。为了在全球范围内吸引更广泛的受众并建立可靠的公司和品牌声誉,公司应该仔细考虑他们在网上上传的内容。

翻译数字营销文案时,考虑特定语言的细微差别至关重要。同时,应该由具有数字营销翻译经验的译员来处理这项工作,因为他或她应该使文案与目标消费者相关,并适合当地文化。

对于数字营销工作,您首先应该考虑的事情之一就是翻译或本地化您的网站。 本地化 意味着您必须使您的网站适应目标市场的文化。它将有助于扩展您的业务,扩大您的受众范围,并为您的企业提供更多成功的机会。如果译者低估了 SEO,那将是一个错误。为了开展强有力的营销活动,您应该同步所有营销工作,包括电子邮件营销。

营销翻译服务

广告和营销翻译需要更复杂的过程。应该明确的是,营销翻译可能很棘手,需要营销领域的专家。

营销翻译服务提供商应了解客户的目标和策略。共同的目标是确保营销或广告信息适合文化,并且不偏离品牌。

营销翻译服务提供商应该拥有具备较强写作能力的译员。他们应该是富有创造力的作家,专注于信息的含义、语气和品牌价值。在业界,该服务被称为 转化.

同时,营销翻译人员应特别注意营销或广告文案中的一些使翻译变得更加复杂的元素。

  • 翻译幽默很困难,因为在一种文化中有趣的东西在另一种文化中可能会令人反感。
  • 习语、双关语和隐喻。 它们是使广告文案令人难忘且有吸引力的语言手段。尽管如此,译者在翻译时仍需要确保其在文化上是适当的。
  • 颜色和图像。 翻译或本地化时,图像和颜色也应适应当地的喜好。营销研究对于维护品牌形象并适应目标受众的敏感性是必要的。
  • 品牌名称。 有些品牌不适合国外市场。公司必须确保其产品名称不会具有不同的含义或冒犯国际消费者。例如,“雪碧”在中国被称为“雪碧”,以适应市场。来自德国的冷冻披萨品牌从“Dr.”更名后,成为意大利销量最高的品牌。欧特家”到“客串”。 Wall's是英国著名的冰淇淋品牌。联合利华拥有它。作为一个全球品牌,它有不同的名称:“Streets”(澳大利亚)、“Kibon”(巴西)、“Eskimo”(奥地利)、“Ola”(南非和荷兰)、“Algida”(希腊、土耳其、和意大利)和“Frigo”(西班牙)。

所以你看, 营销翻译服务包括本地化和创译,需要在具有创意写作天赋的主题专家的帮助下进行细致而敏感的处理。当您需要翻译、本地化或创译来开展全球营销和广告活动时,eTranslation Services 随时为您提供帮助。给我们发送电子邮件至 [电子邮件保护] 或致电(800)882-6058。

分享这个 :
新闻

相关文章

Quis egestas felis eu发酵adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus integer dui enim vitae vitae congue volutpattincidunt sed ac non tempor Massa。