电子翻译服务

法律翻译的真正含义是什么?

术语“法律翻译”有时会让人感到困惑。当你说某事是 法律说到这里,首先想到的就是与法律有关。虽然法律翻译确实处理与法律相关的文件,例如法律裁决、诉讼文件和遗嘱,但它也处理专利、成绩单和财务报告。

法律翻译是指与规范法律关系有关的文件的翻译,包括各国法律从业人员之间的国际关系和信息传播。

法律翻译是翻译服务中最困难的分支之一,需要高水平的语言技能、对本地和国际立法、法律、标准和文化差异的深入了解。

法律翻译

法律翻译是一门多方面的专业 翻译服务。它涵盖刑事司法和民事系统所需的各种文件。

法律翻译需要经过培训的主题专家。译者必须深入了解源语言和目标语言的规律。法律翻译中高度的准确性至关重要。根据词语的选择,法律文本可以有多种含义。因此,除了了解区域和文化差异外,法律翻译人员还必须了解源语言和目标语言的法律术语。

您知道法律翻译有多复杂吗?这项服务对客户提出了更高的要求 法律翻译 不仅仅是语言能力。他们应该能够正确翻译概念。每个词都应谨慎使用,因为歧义可能导致法律文件无效,甚至一个小错误也可能造成代价高昂的后果。

法律英语通常又长又复杂。法定文本通常以被动语态书写,而许多目标语言则使用主动语态。法律翻译员的许可因国家/地区而异。在一些国家,他们应该拥有法律翻译学位和商业学位,而在其他国家,他们需要州或联邦法院的认证。例如,在美国,认证计划由美国翻译协会提供。

法律翻译和认证翻译之间的区别

很多人都感到困惑 认证翻译 和法律翻译,有些人认为两者是一样的。事实上,这两个翻译服务分支之间存在差异。

法律翻译

法律翻译涉及翻译通常由参与法律实践的律师和专业人士准备的法律文件文本。这涉及一长串文件,例如法庭和证人笔录、证词、法律免责声明、宣誓书​​、法规、法律、政府和法律裁决报告、法律证明和声明、支持诉讼工作的技术文件以及诉讼和仲裁文件等。其他。

法律翻译还涉及公司和商业文件,例如专利申请、合同、信用证、许可证、注册文件、授权书、合伙契约、销售合同、商标和版权、服务协议、分销协议、个人文件等。

欧盟委员会和联合国是经常需要 法律翻译服务。在国际组织之外,大多数法律翻译作品都是由法院登记处、律师事务所和各种公司要求提供的。

认证翻译

认证翻译当翻译必须提交给需要证明翻译准确性的证书的组织或实体时,可能涉及法律、科学、文学或技术内容。它由译者或翻译公司注明日期并签名。

例如,在美国,美国公民及移民服务局(USCIS)要求移民申请人提交所有非英文证明文件的经过认证的翻译。律师事务所、美国法院、教育机构和一些公司也可能要求外国人提供特定文件的经过认证的翻译。

可能需要认证翻译的文件

法律文书

  • 法庭笔录
  • 诉讼材料
  • 证据文件
  • 证人证词
  • 沉积记录

政府或法律机构

  • 申请信
  • 出生和死亡证明
  • 技术专利确认
  • 遗嘱
  • 收养协议

移民与签证

  • 移民文件
  • 出生证明
  • 驾驶执照
  • 结婚证

公司和商业实体

  • 商业合同
  • 财务报表
  • 专利申请
  • 财务报告
  • 法律免责声明和服务条款
  • 银行存款
  • 保密协议
  • 企业和政府提案
  • 护照或签证(适用于海外工作申请人)
  • 银行对账单(适用于海外工作申请人)
  • 医疗记录(适用于海外工作申请人)

在完成法律翻译服务之前我需要律师吗?

从技术上讲,您不需要律师即可使用法律翻译服务。您需要律师来准备您的法律文件。如果您要将法律文件提交给要求所有文件均以其语言编写的实体,那么您需要的是法律翻译员。

法律翻译是具有法律事务专业知识的语言学家。翻译人员可以是具有法律行业经验并了解法律术语的人。他们中的一些人可能专注于不同的法律领域,例如银行和金融法、商法、公司法、家庭法、刑法、公法和媒体法。

每个区域都有其一组术语。因此,许多法律翻译人员根据自己的知识和经验专注于自己选择的领域。许多法律翻译人员接受专门培训以获得认证或继续接受教育以获得额外学位。

现代企业所需的法律翻译类型

当今的商业环境侧重于本地和外国目标受众。随着各种沟通工具的出现,现代企业有必要与不同的目标市场进行有效的互动。他们需要用特定的语言与听众交谈。

每个海外市场的法律要求不同,企业必须了解自己的法律义务。现代企业可以通过多种方式从法律翻译中受益。

法律市场研究翻译 

每个市场都有一套适用于本地和外国公司的独特法规。作为国际品牌,您应该了解影响您在某个国家或地区的业务运营的法律要求。您应该遵守可能影响公司文件、财务、退款政策、广告和营销活动、产品安全和消费者权利的当地法规。法律信息应以每个部门工作人员所使用的语言提供

知识产权翻译

作为一个国际品牌,您为产品开发的每一次改变和创新都具有法律影响。为了保护您的利益,您应该确保您的知识产权的安全。它将防止其他人复制您的品牌或产品。它还赋予您对任何试图复制您产品的人采取行动的权利。

合同翻译

当您在全球范围内开展业务时,您需要准备各种商业合同。法律翻译可以帮助确保您的合同准确无误,并且各方都能清楚地理解内容。

条款和条件的翻译

您的法律团队准备条款和条件。消费者和其他企业和组织应该用他们的语言理解您的条款和条件,因为它们涉及您的一般业务政策、服务和产品。消费者在购买您的产品时应了解自己的义务,同意处理其私人数据并注册您的任何服务。

将您的法律翻译委托给我们 eTS

电子翻译服务 完全有能力为您提供专业的法律翻译。我们拥有一支母语法律翻译专家团队,专门从事不同领域的法律翻译。我们向您保证,我们的法律翻译 100% 准确,并通过我们严格的质量控制程序。每当您需要法律翻译时,请给我们发送消息: [电子邮件保护] 或致电(800)882 6058。

分享这个 :
新闻

相关文章

Quis egestas felis eu发酵adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus integer dui enim vitae vitae congue volutpattincidunt sed ac non tempor Massa。