电子翻译服务

语言翻译者常用的 10 种在线翻译工具

译员是训练有素的个人,承担着将书面文本从一种语言翻译成另一种语言的复杂任务。除了技能之外,他们还使用值得信赖的资源,例如在线翻译工具、术语列表、词典和参考书,包括在线研究。他们工作一丝不苟,以确保能够提供高质量和准确的翻译。

在线翻译工具

翻译工作涉及许多主题,几乎所有主题都需要背景知识和广泛的研究。今天的翻译人员很幸运,因为有多种资源、软件和工具可以帮助改进和加快他们的工作。这些工具大部分可以在线使用,可以帮助译者持续高效地完成高质量的工作。

为了给您一个想法,这里有一些。

  1. 林格伊。 它允许用户仔细检查短语或单词的含义。凭借包含约 1,000,000,000 个翻译的数据库,译者可以回查单个单词和表达方式。除了作为多语言词典外,翻译人员还可以根据上下文进行搜索。
  2. 微软语言门户。 对于技术和 IT 相关翻译,Microsoft 的这个门户允许用户按部门搜索术语。译者还可以下载用户界面以方便使用。还提供不同语言的风格指南以及与行业相关的定义。
  3. 免费词典 .–该网站提供多语言百科全书、同义词库和词典。这是法律、金融和医学词典译者的另一个最爱。该在线词典收集了大量引文、首字母缩略词和习语。免费词典有 40 种语言版本。该词典有 Android 和 iOS 移动设备版本,并定期更新。
  4. ProZ。 这是世界上最大的翻译网络的门户。它供想要在翻译项目、词典和培训方面进行协作的专业翻译人员使用。 ProZ 需要会员资格,以便自由翻译人员可以找到直接客户和外包商。他们可以利用翻译工具折扣、参与论坛讨论并获得有价值的自由职业技巧和行业见解。
  5. Memsource。 这是一个基于云的翻译设置,允许翻译人员管理他们的项目。它的一些功能包括翻译记忆库、术语管理和编辑,以提高生产力和效率。
  6. 扎纳塔。 这对于本地化很有用。该系统基于网络,开发人员、内容创建者和翻译人员可以在其中监督他们的本地化项目。该系统处理翻译工作流程,使译员能够专注于他们的主要任务,而不必担心格式和工具。它有一个广泛的翻译记忆库,可以用来建议最佳的翻译匹配。用户无需安装其编辑器,它可以处理多个协作者,并具有实时通信功能。
  7. 翻译咖啡馆。 自由译者可以从经验丰富的译者那里获得建议、指南和技巧,他们可以通过在 Translators Café(一个面向业余和专业译者的在线论坛和社区)注册来获得这些建议、指南和技巧。注册是免费的,会员可以通过门户竞标和获得工作。社区不向通过该网站找到工作的译者收取任何佣金。
  8. 智能猫。 这是一种协作计算机辅助翻译 (CAT) 工具。该工具组织翻译过程,以便译员、编辑和参与项目的其他人员可以使用云实时协作和工作。该软件支持多种语言翻译记忆库并允许创建词汇表。 SmartCAT 是翻译人员处理不同语言对项目的出色工具。
  9. 魔法搜索。这是另一个在线工具,可帮助翻译人员使用各种来源和多个词典(例如 EUdict、IETA、TAUS 和 Word Reference)快速搜索不同语言对中的术语。
  10. 网站字数统计。这是一个免费的在线工具。翻译人员使用它来计算使用 WordPress 构建的网站上的新单词和重复次数。该工具有利于处理本地化的翻译人员。开发人员正在努力使该工具能够在其他网站平台上运行。

翻译工具的准确性和可靠性

如果您谈论的是专业翻译人员使用的翻译工具,您可以确信它们是可靠且准确的。但是,如果您谈论的是依赖于自动机器翻译的在线翻译工具,则意见不同。

在大多数情况下,在线翻译提供商(例如百度翻译、微软翻译和谷歌翻译)依赖于他们的数据库,这些数据库的信息是从不同来源收集的。

提供商使用机器学习,因此用户使用系统的次数越多,他们学到的就越多。不要期望质量很高,也不应该将其用于面向客户的翻译或专业翻译工作。此外,准确性还取决于主题和语言对。

如果您需要翻译服务,请确保您从专业翻译人员或专业语言服务提供商处获得准确且高质量的翻译。

选择合适的翻译工具时要注意什么

如今,投资翻译工具不再是可选的。翻译公司必须投资正确的翻译工具来改进其流程并突出其专业性和成功。

  • 购买翻译工具时,重要的是要考虑该工具将如何影响您的组织和使用它的人员。该工具应该能够提高翻译人员的生产力和效率以及他们产生的输出。
  • 考虑该工具如何为您的所有翻译服务和客户做出贡献。您不应该为特定项目购买工具。
  • 确保您购买的工具可以创建翻译记忆库,并且它是您可以单独使用的工具,而不是可以由许多人共享的基于云的工具。请记住,您必须维护客户隐私和项目安全。
  • 查看并比较软件、应用程序或程序的功能。您不应仅限于一家供应商。确保您最终获得的工具适合您当前和预计的需求。
  • 检查您的翻译流程,看看是否存在特定翻译工具可以提供解决方案的瓶颈。寻找翻译工具灵活且可扩展的供应商,以便您可以使该工具满足您的直接需求。
  • 确保这些工具相互兼容,这样您就不必更换旧的 CAT 工具。
  • 除了投资顶级 CAT 工具外,还要确保它是最新版本或询问最新更新何时发布。

机器翻译与人工翻译

虽然机器在人工智能等新技术的帮助下不断发展和学习,但现在说机器翻译可以超越人类翻译还为时过早。

  • 尽管一些较著名的机器翻译人员具有很高的准确性,但机器无法复制人类翻译人员固有的和显着的技能。机器翻译也许能够更快地工作,但由于显而易见的原因,其准确性仍然值得怀疑。
  • 机器无法理解文化差异。人工翻译人员具有文化敏感性。词汇术语通常是特定文化所独有的,这是机器无法理解的。机器无法识别习语、某些名称和俚语。他们听不懂母语人士可以完全理解的口音。
  • 机器无法理解语言的细微差别,也无法找到特定单词和短语的合适对应词。
  • 人类根据上下文进行翻译,这是机器所缺乏的。机器执行直译是因为它们无法区分对具有多种含义的单词使用哪个等效单词。
  • 人工翻译人员精通方言,这些方言可能与语言的标准版本略有不同。例如,欧洲所说的西班牙语与墨西哥甚至南美洲各地甚至西班牙半岛所说的西班牙语不同。
  • 机器无法复制原作者注入文本的语气和风格。由于机器是直译的,作者的情感、感受和语气都会在机器翻译中丢失。由于机器翻译的机械方法,即使是消息的原始含义也可能无法按预期传达。

这些只是机器翻译仍然无法替代专业人工翻译的部分原因。

我们由人工翻译人员提供准确的翻译

我们保证翻译的质量和准确性,网址为 电子翻译服务。我们仅使用母语人士处理所有类型的翻译、本地化和其他语言服务。我们与 200 多种语言合作,确信能够处理您对大多数语言组合的翻译请求。请随时通过电子邮件与我们联系: [电子邮件保护] 或致电(800)882-6058。

 

分享这个 :
新闻

相关文章

Quis egestas felis eu发酵adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus integer dui enim vitae vitae congue volutpattincidunt sed ac non tempor Massa。