电子翻译服务

手语翻译员为什么要做鬼脸?

当发生国家紧急情况时,通常会雇用手语翻译,必须告知所有人有关灾难的最新消息、他们应该做什么以及应该去哪里。随着 COVID-19 大流行,您几乎在所有电视节目中都能看到手语翻译。

美国手语 (ASL) 与任何其他口语一样,是听力障碍人士的主要语言。它具有相同的语言特性,但具有不同的语法,通过手和面部动作表达。

1990年《美国残疾人法》

在美国,手语翻译通常是合法要求的,因为它可以帮助听力障碍人士进行交流。 1990 年《美国残疾人法案》(ADA) 制定了多项措施来防止因残疾而产生的歧视行为。 ADA 要求满足听力障碍者和聋人的沟通需求,其中需要使用 ASL 口译员。

ADA 特别指出,公共设施的所有者或经营者在平等和充分享有任何公共场所的特权、设施、服务、商品、住宿或优势时,不应存在任何基于残疾的歧视。

此外,《美国残疾人法案》认为,由于缺乏服务和辅助设施而无法拒绝服务、隔离或对待残疾人的行为属于歧视,应受到法律制裁。

为什么 ASL 口译员要动嘴?

您可能经常在电视上看到 ASL 口译员在打手势时动着嘴。 嘴型 产生视觉音节。它并不存在于所有手语者和所有手语中。它可能是标志的重要组成部分,以呈现或强调不同的单词以防止误解(例如具有多种含义的单词)。有时,动嘴有助于使手势更加动态和完整。嘴部动作也与手部动作结合使用来指定声音。一个例子是表示短语“还没有”的 ASL 手势,其中包括微微张开嘴、舌尖抵住下牙的嘴部姿势。在许多情况下,嘴部动作与所说的话并不对应。

嘴巴也同样用来表示类比。此外,用嘴说话也是很重要的 提示语音,这是听力障碍者使用的视觉系统,以便他们能够接触传统口语。提示语音在嘴巴附近的不同区域使用一些代表辅音的手形或提示,代表元音。该系统有助于以视觉方式传达口语。

从实用角度来看,许多 ASL 口译员更喜欢用嘴型表达,因为他们认为这可以为手语的内容增添更多意义,帮助观众更好地理解他们所传达的信息。

然而,手语者并不会说出准确的英语单词。他们可能正在使用 精简英语 嘴型,他们使用单词的简化版本。唇读的聋人只能看到嘴外部显示的单词。例如,在“完成”这个词中,唇语读者只能看到一个类似“鱼”的词。

签名者也可以使用 美国手语口型 它们通过嘴部动作和形状来指示状语或形容词。

为什么手语翻译员穿黑色衣服?

您可能也是众多好奇为什么许多手语翻译员都穿黑色衣服的人之一。 ASL 口译员解释说,他们的着装方式会影响观众对他们的看法。他们的存在可能会分散观众的注意力,将观众的注意力从解释过程中转移出来,从而阻碍沟通的顺利进行。

手语翻译人员必须遵循特定的行为和外表准则。他们的着装应该不显眼,在训练期间他们被教导要穿黑色或深色织物制成的衣服。此外,深色衣服可以帮助视力不佳的人看得更清楚。

他们被要求穿纯色的衣服,以将观众的注意力集中在他们的脸部和胸部区域。他们还应该保持头发整洁并远离脸部。保持整洁的外表可以更容易、更清晰地解读他们的面部表情。

手语翻译在电视节目中的作用

现在几乎所有直播电视节目都有美国手语翻译员。这是可以理解的,因为由于 COVID-19 大流行仍在肆虐,人们渴望获得最新信息。广播电台报道突发新闻和外面发生的最新动态,因为几乎所有人都被限制在家里,只有广播和电视作为他们的主要信息来源。

电视上的美国手语口译员可以帮助聋哑人和听力障碍人士观看新闻和其他节目。在美国,广播电台必须提供手语翻译,以便所有人,甚至残疾人,都能平等地观看电视上的可用内容。有些节目提供字幕,但有听力障碍的人可能对书面文字感到不舒服,他们更喜欢通过视觉方式接收信息。另一方面,一些广播电台提供字幕或手语翻译。

手语翻译员为什么要做鬼脸?

面部表情是 ASL 交流的重要组成部分。这些面部表情增强了特定标志的含义,增加了所表达的情感。他们是 非手动标记 影响标志的含义。例如,它可以将“快乐”一词变成“非常快乐”。面部表情是手语语法的一部分,与嘴型配合以创造有效的沟通。

请致电我们了解您的手语翻译要求

为了提供平等的信息获取机会和防止歧视,您可能需要手语翻译服务。 电子翻译服务 提供经验丰富的手语翻译员,他们经过培训并拥有丰富的手语翻译经验,可以为不同行业领域提供手语翻译服务。让我们讨论您的需求。请给我们发送电子邮件至 [电子邮件保护] 或致电(800)882-6058。

 

分享这个 :
新闻

相关文章

Quis egestas felis eu发酵adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus integer dui enim vitae vitae congue volutpattincidunt sed ac non tempor Massa。