خدمات الترجمة الإلكترونية

الموارد

الامتثال HIPAA

الامتثال HIPAA

خدمات الترجمة الإلكترونية متوافقة مع قانون HIPAA

باعتبارها مزود خدمات لغوية للمنشآت والمؤسسات الطبية، فإن خدمات الترجمة الإلكترونية هي شريك أعمالهم. على هذا النحو، تتوافق خدمات الترجمة الإلكترونية مع لوائح قانون قابلية نقل التأمين الصحي والمساءلة لعام 1996 (HIPAA)، والذي يتطلب من جميع المستشفيات والعيادات ودور رعاية المسنين ومرافق الرعاية ودور العجزة ومؤسسات الرعاية الصحية الأخرى الالتزام بتفويض حماية الخصوصية والمعلومات الشخصية لجميع المرضى.

وبصرف النظر عن مرافق الرعاية الصحية، تطلب HIPAA أيضًا من شركائها التجاريين، مثل المحامين وشركات التأمين وخدمات الفوترة الطبية ومقدمي خدمات اللغات أن يكونوا متوافقين أيضًا مع HIPAA.

وهذا يعني أنه يتعين علينا التأكد من أمان وسرية المعلومات الصحية المحمية (PHI) المدرجة في الترجمات الطبية التي نقوم بها.

الامتثال HIPAA

تتوافق خدمات الترجمة الإلكترونية مع لوائح HIPAA، ونقوم بتطبيقها في شركتنا بالطريقة التالية:

  • ستستخدم خدمات الترجمة الإلكترونية المعلومات الصحية المحمية (PHI) فقط لأغراض الترجمة أو النسخ، على النحو المحدد في عقد الشراكة التجارية الذي أبرمناه مع الكيانات المشمولة.
  • وفقًا لما يقتضيه القانون، لن تستخدم خدمات الترجمة الإلكترونية أو تكشف عن المعلومات الصحية المحمية المضمنة في مشاريع الترجمة التي نقبلها.
  • تضمن خدمات الترجمة الإلكترونية للعملاء أننا سنستخدم جميع الضمانات المعمول بها لمنع الاستخدام غير المصرح به أو الكشف عن المعلومات الصحية المحمية، عن طريق الصدفة، أو لسبب معقول.
  • لقد قمنا بتثبيت الضمانات الإدارية والفنية والمادية الأساسية لضمان سلامة وسرية وخصوصية جميع المعلومات الصحية المحمية الإلكترونية المرسلة إلينا.
  • تمتلك خدمات الترجمة الإلكترونية الإجراءات اللازمة لتنفيذ الإجراء التصحيحي في حالة وجود أي سبب عرضي أو معقول لانتهاك متطلبات الخصوصية الخاصة بقانون HIPAA.
  • وفقًا لاتفاقية العميل الخاصة بنا، ستقوم خدمات الترجمة الإلكترونية بالإبلاغ فورًا عن أي كشف عن معلومات صحية محمية للعملاء، بمجرد علمنا بذلك.
  • وفقًا للقانون 45 CFR 164.528، توافق خدمات الترجمة الإلكترونية على إتاحة جميع السجلات والممارسات الداخلية، بما في ذلك الإجراءات والسياسات المتعلقة باستخدام المعلومات الصحية المحمية والإفصاح عنها، للعملاء في غضون سبعة أيام بعد استلام الطلب.

الضمانات الإدارية – 45 CFR § 164.308

قامت خدمات الترجمة الإلكترونية بفرض ضمانات إدارية من خلال تعيين أذونات وصول محدودة بشكل مناسب إلى المعلومات الصحية الإلكترونية المحمية. نحن نحرص على أن يتلقى جميع موظفينا تدريبًا للتوعية بأمن المعلومات. ونتأكد أيضًا من أننا قمنا بإعداد العقود بين خدمات الترجمة الإلكترونية والكيانات المشمولة التي نخدمها.

الضمانات المادية – 45 CFR § 164.310

تضمن خدمات الترجمة الإلكترونية أن مكاتبنا الفعلية ومراكز البيانات آمنة. يتم التحكم في الدخول إلى مكاتبنا عن طريق بطاقة الدخول لمنع الدخول غير المصرح به ليلاً ونهارًا. نحن نتأكد من أن لدينا الضمانات المناسبة لحماية مواقع مكاتبنا من السرقة والفيضانات والحرائق وغيرها من الكوارث التي يمكن الوقاية منها أو المتوقعة.

الضمانات الفنية - 45 CFR § 164.312

تضمن خدمات الترجمة الإلكترونية سلامة وأمن برامجنا وأجهزتنا وجهاز تخزين البيانات لدينا لحماية المعلومات الصحية الإلكترونية المحمية. نحن نستخدم تقنية طبقة المقابس الآمنة (SSL) لحماية المعلومات الصحية المحمية (PHI) المرسلة عبر الإنترنت. نقوم بتنفيذ السياسات والإجراءات، مثل التشفير ومصادقة الكيانات وتسجيل الخروج التلقائي وإجراءات الوصول في حالات الطوارئ.

يمكنك مراجعة موقعنا سياسة الخصوصية لمزيد من المعلومات.