خدمات الترجمة الإلكترونية

كيف تؤثر اللغة على تجربة العملاء عبر الإنترنت

أي شخص سافر إلى بلد أجنبي ولم يتحدث اللغة يفهم التوتر وعدم اليقين الذي يصاحب ذلك. إذا كان لديهم لهجة، فحتى المتحدثين الأصليين المتخصصين في صناعاتهم قد يواجهون التحيز. لقد ربطنا بطريقة أو بأخرى المهارات اللغوية بمعدل الذكاء، على الرغم من أن هذا ليس هو الحال.

لا أحد، وخاصة عملاؤك، يستحق أن يعامل كمواطن من الدرجة الثانية. وعلى الرغم من ذلك، تجد العديد من الشركات صعوبة في توسيع مهاراتها إلى لغات جديدة.

هل الاتصال اللغوي مهم؟

اللغة الإنجليزية باعتبارها اللغة الوحيدة لعملك لم تعد كافية. وفقًا لاستطلاع أجرته مؤسسة Common Sense Advisory عام 2020، فإن 40% من المشترين لن يشتروا المنتجات إذا لم تقدم الشركات دعمًا للغة الأم. علاوة على ذلك، طلب ثلاثة أرباع العملاء معلومات عن المنتج بلغتهم الأم.

مع تقدم تقنيات الإنترنت، مما يجعلها أكثر سهولة وانتشارًا، تزداد قيمة موقع الويب أيضًا. بغض النظر عن نوع العمل أو قطاع الصناعة أو غرض موقع الويب، يعد موقع الويب أحد الأصول المهمة للغاية لأي عمل تجاري في عالم العولمة الحديث نظرًا لقدرته على جذب عملاء محتملين جدد وإعلامهم بمنتجك أو خدمتك، وأخيرًا - إجراء عملية بيع.

عندما يكون هناك متحدثون بأكثر من لغة واحدة بين الجمهور، تكون اللغة عاملاً حاسماً في دفع عمليات المبيعات والتسويق. على الرغم من أن هناك حوالي 1.7 مليار متحدث باللغة الإنجليزية في جميع أنحاء العالم، إلا أن حوالي 330 إلى 360 مليون منهم فقط يعتبرون أنفسهم متحدثين أصليين. اعتبارًا من عام 2018، كان هذا يمثل حوالي 22% من جميع المتحدثين باللغة الإنجليزية و4.73% فقط من سكان العالم.

وهذا يمثل ما يزيد عن 95% من سكان العالم الذين لن يكون لديهم أي فكرة عما تتحدث عنه على موقع الويب الخاص بك في المقام الأول. أنت تفتقد عددًا كبيرًا من الزوار والمستخدمين المحتملين، والأهم من ذلك، العملاء.

فهم الفجوة اللغوية

تواجه العديد من المنظمات تحديات كبيرة في تحقيق التنوع والشمول العالمي، ولكن القليل منها يشمل المساواة اللغوية كجزء من استراتيجيتها الشاملة. تشير المساواة اللغوية إلى القدرة على الوصول على قدم المساواة إلى المعلومات والمنتجات والخدمات بغض النظر عن اللغة المستخدمة. وبعبارة أخرى، لا ينبغي أن يقتصر الحصول على تجربة رائعة للعملاء على التحدث باللغة الإنجليزية.
على سبيل المثال، غالبًا ما تتردد الشركات في تقديم خدمة العملاء والمحتوى المترجم بلغات غير الإنجليزية بسبب عدد السكان غير الناطقين باللغة الإنجليزية وقوتهم الشرائية الاقتصادية النسبية.

لا شيء يضاهي خيبة الأمل، وفي بعض الحالات، غضب العملاء المهتمين بشراء منتجك أو خدمتك ولكن يتم الترحيب بهم من قبل موظف المبيعات أو دعم العملاء الذي لا يفهم لغتهم.

بغض النظر عما تبيعه والسوق الذي تستهدفه، يجب أن تكون شاملاً عندما يتعلق الأمر بشؤون عملائك. لا يهم المجال الذي تعمل فيه: إذا كانت خدمة العملاء الخاصة بك لا تتحدث لغة الناس، فقد تتوقع تعاسة كبيرة من العملاء.

توفير الدعم المناسب متعدد اللغات: سبب أهميته

نحن على يقين من أن لديك بالفعل فكرة عن سبب أهمية الدعم متعدد اللغات. ومع ذلك، قد تحتاج إلى القليل من التنبيه، لذلك قمنا بإنشاء هذه القائمة من الأسباب التي تجعل الأمر مهمًا:
ويوفر الوصول إلى سوق أوسع.
قد يكون لديك سبب للاعتقاد بأن اللغة الإنجليزية يتم التحدث بها على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم. في الواقع، لن يفكر ما يقرب من 90% من العملاء في الشراء من موقع ويب باللغة الإنجليزية إذا كانوا لا يتحدثون اللغة أو يفهمونها.
إذًا، كيف يمكنك الدخول إلى السوق العابرة للحدود وإثارة اهتمام الجمهور الدولي بسلعك أو خدماتك؟ لا ينبغي أن يكون مفاجئًا أنه يجب عليك التواصل بلغتهم.

وسترى أن الأمر يستحق ذلك: فقد أظهرت الدراسات أن المؤسسات التي تقدم خدمة عملاء متعددة اللغات وخيارات الترجمة اللغوية تتلقى ردود فعل إيجابية بنسبة 70 بالمائة.

زيادة في المبيعات

ليس سرًا حقًا أنه إذا كان موقع الويب الخاص بالعلامة التجارية ومعلومات المنتج متوفرة بلغتهم المحلية، فإن الأشخاص يميلون أكثر للشراء منها.
فكر في عدد المبيعات التي ستفقدها بسبب عدم استخدام استراتيجية متعددة اللغات.

إنه نفس الشيء إذا لم تقدم خدمة العملاء باللغة الأصلية لعملائك. وفقًا لدراسة أجرتها Common Sense Advisory، فإن 74 بالمائة من العملاء يميلون أكثر إلى الشراء من نفس العلامة التجارية مرة أخرى إذا كانت خدمة ما بعد البيع متوفرة بلغتهم الأم.

لذا ابدأ في تلبية احتياجات السوق متعدد اللغات من خلال تصميم خدمة العملاء الخاصة بك وتوطين موقع الويب الخاص بك!

يتخلص من سوء الفهم

عادةً ما نتصل بخدمة العملاء عندما نواجه مشكلة. إما أن المنتج أو الخدمة لا تعمل كما هو متوقع، أو أننا في حيرة من أمرنا حول كيفية تحقيق النتيجة المرجوة. نحن في موقف من عدم اليقين في كلتا الحالتين.
عندما لا تسير الأمور كما نريد في هذا الإطار الذهني، فمن السهل أن نصبح مضطربين، مما يؤدي إلى سوء التواصل ورسائل البريد الإلكتروني الغاضبة والصراخ عبر الهاتف. إن وجود وكيل خدمة عملاء مخصص يمكنه الإجابة بسهولة على الاستفسارات بلغات مختلفة سيساعد في توجيه عملائك المحتملين.

يمنحك ميزة على المنافسين

قد يكون من غير المناسب عدم القدرة على التواصل بلغة أجنبية. قد يخلق حاجزًا عاطفيًا بين عملك والعملاء المحتملين.
النظر في ذلك لحظة. افترض أنك عملت في شركتين تبيعان منتجات مماثلة ذات قيمة وجودة مماثلة. قدمت إحدى الشركات ممثلًا لدعم العملاء يتحدث لغتك الأم ويمكنه بسهولة الإجابة على جميع أسئلتك بلغتك الأم، حتى أنه يضيف مرجعًا ثقافيًا. الشركة الأخرى تفتقر إلى مثل هذا الدعم.

ربما تكون قد أدركت قيمة خدمة العملاء متعددة اللغات والتحدث باللغة الأصلية لعملائك. ستكون الخطوة التالية هي معرفة استراتيجيتك - هل تحتاج إلى فريق لتقديم مساعدة العملاء بأكثر من 20 لغة، 24 ساعة في اليوم، 7 أيام في الأسبوع؟ أو هل يمكنك الاعتماد على خدمة الترجمة من Google لترجمة بعض رسائل البريد الإلكتروني الواردة من عملائك؟

نأمل أن تساعدك هذه المقالة في إدراك أهمية اللغة عندما يتعلق الأمر بتجربة العملاء عبر الإنترنت! أخبرنا إذا كان لديك أي أسئلة أو توضيحات في التعليقات.

الاستجابة بسرعة لطلبات العملاء – اتصل بنا!

خدمات الترجمة الإلكترونية يتابع عن كثب التغييرات والتطورات في صناعة الترجمة ومتطلبات السوق العالمية. تعد رعاية العملاء أمرًا بالغ الأهمية بالنسبة لوكالة خدمات الترجمة، ونحن نبذل كل جهودنا لتقديم عمل عالي الجودة في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية. ثق بنا لنقدم لك الترجمة الأكثر دقة لمستنداتك، والتي تتم على أيدي خبراء لغويين ومتحدثين أصليين لضمان توصيل رسائلك بشكل صحيح وفعال. اتصل بنا على الفور عندما تحتاج إلى خدمات الترجمة. اتصل بنا على (800) 882-6058 أو أرسل لنا بريدًا إلكترونيًا على [البريد الإلكتروني محمي].

 

شارك هذا :
مدونة

مقالات ذات صلة

Quis egestas felis eu Fermentum adarcu Suscipit quis ut gravida dolor amet justo in pure integer two vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac not tempor Massa.