خدمات الترجمة الإلكترونية

الإسبانية الأوروبية مقابل الإسبانية في أمريكا اللاتينية: الاختلافات التي تحتاج إلى معرفتها

تعد اللغة الإسبانية إحدى اللغات الأكثر استخدامًا على مستوى العالم، حيث يتحدث بها أكثر من 580 مليون شخص حول العالم. وهكذا تطورت اللغة وتغيرت عبر السنين وعبر البلدان التي تستخدمها.

هناك اختلافات بين الإسبانية الأوروبية والإسبانية في أمريكا اللاتينية أكثر مما تعتقد. بشكل عام، يمكن للمتحدثين باللغة الإسبانية أن يفهموا بعضهم البعض. ومع ذلك، لا تزال هناك بعض الاختلافات التي تستحق معرفة المزيد عنها. لقد جمعنا كل ما ربما لم تكن تعرفه فيما يتعلق بالاختلافات بين اللغتين، من المفردات إلى النطق وما هو أبعد من ذلك.

في أمريكا اللاتينية، يشار إلى اللغة الإسبانية باسم الاسبانية أو الإسبانية بسبب اللغة التي جلبها المستعمرون الإسبان. في إسبانيا يطلق عليه جastellano أو القشتالية من حيث صلتها بمقاطعة القلعة في إسبانيا. مقاطعة القلعة هي المكان الذي يُعتقد أن اللغة قد نشأت فيه.

السبب الرئيسي وراء عدم إشارة الناس في إسبانيا إلى اللغة باسم الاسبانية هو أن هناك لغات مختلفة يتم التحدث بها في إسبانيا والتي تعتبر أيضًا لغات إسبانية.

لماذا توجد أنواع مختلفة من اللغة الإسبانية؟

الجواب القصير على ذلك هو أن اللغة تتطور. وهذا مشابه لما يقوله المتحدثون باللغة الإنجليزية الأمريكية "خريف" ويقول المتحدثون باللغة الإنجليزية البريطانية "الخريف".

وقد صاغ عالم لغوي يدعى ماركواردت هذه العملية باسم "التأخر الاستعماري"، في إشارة إلى كيف أن اللغة في المستعمرة لا تتطور بنفس الطريقة التي تتطور بها في بلد المنشأ.

الآن بعد أن استعرضنا القليل من تاريخ اللغة الإسبانية، حان الوقت للتعمق في أبرز الاختلافات بين الإسبانية الأوروبية والإسبانية في أمريكا اللاتينية.

المفردات والنطق

تظل اللغة الإسبانية كما هي نسبيًا، وإن كان مع بعض الاختلافات الملحوظة. ومع ذلك، فإن هذه الفروق الدقيقة في اللغة لا تشكل مشكلة حقًا عندما يتعلق الأمر بالتواصل.

الاختلافات في المفردات والنطق هي الأبرز عندما يتعلق الأمر بهاتين اللغتين. دعونا أولا ندخل في الاختلافات في المفردات.

مفردات اللغة

غالبية الكلمات الإسبانية عالمية، ولكن بعضها ليس كذلك. فيما يلي بعض الأمثلة التي يمكنك تذكرها:

يأخذ

في اسبانيا الفعل أخذ، والتي تعني "يمسك"، تُستخدم أيضًا بشكل متكرر للإشارة إلى الإمساك أو الجلب. لها معنى أوسع في إسبانيا. ومن ثم، مثال على استخدامه هو خذ الثور من قرونه. وهذا يعني حرفيًا "أن يمسك الثور من قرنيه".

ومن ناحية أخرى، في أمريكا اللاتينية، أخذ تستخدم كلغة عامية تشير إلى ممارسة الحب. من الأفضل معرفة هذه المصطلحات قبل استخدامها طوعا أو كرها!

أقلام

مثال آخر هو الكلمات المستخدمة للقلم. وهو يختلف بين بعض البلدان الناطقة بالإسبانية. في إسبانيا، القلم هو بوليجرافو, و لكنها معجون قلم رصاص في شيلي. ويسمى أيضا أ قلم في الأرجنتين.

الهاتف المحمول / الهاتف الخليوي

تختلف أيضًا كلمة "الهاتف المحمول" باللغة الإسبانية. إنها متحرك في إسبانيا و خلية في أمريكا اللاتينية.

هذه مجرد أمثلة قليلة من الاختلافات الطفيفة في المفردات. ومع ذلك، من الضروري أن تضع في اعتبارك أن هذه الأمور لن تكون ذات أهمية في المحادثات اليومية أو غير الرسمية. إذا كنت قد بدأت للتو في تعلم اللغة، فلا داعي للقلق بشأن هذه الفروق الدقيقة على الفور.

لدينا كلمة تحذير: لا تستخدم كلمات لا تعرفها. بعض الاختلافات في المفردات قد تقودك إلى موقف غير مريح أو محرج إذا استخدمت كلمة خاطئة في سياق خاطئ. مثال على ذلك هو أخذ، كما ذكر أعلاه.

لفظ

هناك فرق واحد كبير عندما يتعلق الأمر بالنطق.

في إسبانيا، ينطق الناس "z" و"c" على غرار "th"في"اعتقد" يُنطق باللغة الإنجليزية. من ناحية أخرى، المتحدثون باللغة الإسبانية في أمريكا اللاتينية ينطقونها كـ "س."

على سبيل المثال ، الكلمة "شكرا" يتم نطقه أشبه "غرا (ال) IAS " فى اسبانيا. في حين أن اللغة الإسبانية في أمريكا اللاتينية ستبدو مثل "gra(s)ias."

الكلمة "خمسة" سيتم نطقها من قبل الإسبان كـ "(ال) إنكو،" بينما سيقول الأمريكيون اللاتينيون "(ق) الدخل".

هناك اختلاف آخر جدير بالملاحظة وهو نطق "ليرة لبنانية" و"ذ. " ينطق الأرجنتينيون "ll" مثل صوت "sh" في اللغة الإنجليزية. لذا فإن كلمة "لوفيندو،" وهو ما يعني المطر، يبدو أشبه "sho-vien-do" في الأرجنتين.

بالمقارنة مع إسبانيا، غالبًا ما يسقط المتحدثون باللغة الإسبانية في أمريكا اللاتينية الحرف "s" في نهاية الكلمات. على سبيل المثال، في بورتوريكو، وتشيلي، وكوبا، وفنزويلا، وجمهورية الدومينيكان، "فاموس" يتم نطقه كـ "vamo".

غالبًا ما يتم إسقاط الحرف "d" من قبل متحدثي اللغة الإسبانية في أمريكا اللاتينية في المقطع الأخير من الكلمة. هكذا، "جوز الهند المبشور"يبدو أشبه"كوكو رالاو" في أمريكا اللاتينية.

حقائق ممتعة عن اللغة الاسبانية

يوجد في الواقع عدد أكبر من المتحدثين باللغة الإسبانية في الولايات المتحدة مقارنةً بالمتحدثين بلغات هاواي والصينية والإيطالية والفرنسية والأمريكية الأصلية مجتمعة.

  • اللغة الإسبانية هي لغة المجلس الثقافي البريطاني رقم 1 "للمستقبل".

تقرير المجلس الثقافي البريطاني للغات المستقبل يحدد اللغات ذات الأولوية لازدهار المملكة المتحدة وأمنها ونفوذها في العالم في المستقبل. الإسبانية تحتل المركز الأول في تلك القائمة. قد يوفر لك تعلم اللغة أو التحدث بها المزيد من الفرص والأبواب المفتوحة في المستقبل.

  • الإسبانية ليست اللغة الوحيدة في إسبانيا.

الإسبانية، المعروفة محليًا باسم القشتالية، ليست اللغة الوحيدة المستخدمة في إسبانيا. اللغات الإقليمية لها أهمية خاصة، مثل الكاتالانية، فالنسيا، الباسكية، والجاليكية.

  • في اسبانيا دون كيشوت تعتبر أول رواية حديثة.

تعتبر الحكاية الكلاسيكية في دون كيشوت عن رجل مسن قرر أن يصبح فارسًا باحثًا، على نطاق واسع، أول رواية حديثة. إنها قطعة أدبية عزيزة تحظى بتقدير عالمي.

على الرغم من الاختلافات بين الإسبانية الأوروبية وإسبانية أمريكا اللاتينية، فلن تواجه أي عوائق لغوية عند التواصل مع الاثنين. وهي في الأساس لها نفس المعاني والاستخدام، وإن كان مع بعض الاختلافات الطفيفة.

إذا كنت تتعلم اللغة، أو تسافر، أو كنت تتحدث الإسبانية كلغة أصلية، فإن هذه الاختلافات تستحق التذكر لتجنب المواقف المحرجة.

هل تعلم هذه الفروق بين الإسبانية الأوروبية والإسبانية في أمريكا اللاتينية بالفعل؟ أخبرنا إذا كان بإمكانك مشاركة المزيد في التعليقات!

اتصل بـ eTS عندما تحتاج إلى خدمات الترجمة الإسبانية

كلما تحتاج إلى مساعدة احترافية لترجمة المحتوى الخاص بك إلى اللغة الإسبانية، لا مزيد من البحث. نحن هنا لمساعدتكم. من فضلك أرسل لنا طلبك عبر البريد الإلكتروني على [البريد الإلكتروني محمي] أو اتصل بنا على (800) 882-6058. لدينا متحدثون أصليون للغة الإسبانية وخبراء في الموضوع لمساعدتك في مشروع الترجمة الخاص بك أينما كنت. نحن نضمن ترجمة إسبانية دقيقة وعالية الجودة وبأسعار تنافسية. ابقى على اتصال مع خدمات الترجمة الإلكترونية الآن.

شارك هذا :
مدونة

مقالات ذات صلة

Quis egestas felis eu Fermentum adarcu Suscipit quis ut gravida dolor amet justo in pure integer two vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac not tempor Massa.