خدمات الترجمة الإلكترونية

ما تحتاج لمعرفته حول خدمات ترجمة الأعمال

خدمات ترجمة الأعمال

لسنوات عديدة، كانت خدمات الترجمة التجارية حليفًا دائمًا للعديد من الشركات، الكبيرة والصغيرة في جميع أنحاء العالم. ومع انفتاح المزيد من الأسواق الأجنبية في جميع أنحاء العالم، أصبحت الترجمات التجارية أكثر شعبية خاصة اليوم. لماذا؟ بسبب العولمة ولأن العديد من الأنشطة التجارية تتم عبر الإنترنت. مع ظهور المزيد والمزيد من العملاء الدوليين، أصبح من الضروري توفير المزيد من الترجمات للأعمال.

خدمات الترجمة التجارية

تغطي خدمات الترجمة التجارية عدة بنود. يمكن استخدامها في الأفعال والعقود المتبادلة واتفاقيات العمل. ويمكن أن تتعلق أيضًا بالكتيبات والإعلانات والبيانات والتقارير المالية. تتعلق الترجمات التجارية بمنتج أو خدمة أو شركة أو عمل معين.

تتجاوز الخدمة مجرد ترجمة الوثائق المكتوبة. تغطي خدمات ترجمة الأعمال أيضًا ترجمة صفحات الوسائط الاجتماعية وتوطين التطبيقات وتوطين مواقع الويب وترجمات مواقع الويب. يمكن لأدوات وأدوات التسويق أيضًا استخدام خدمات الترجمة التجارية.

ما هي خدمة الترجمة التجارية؟

وكما يوحي الاسم، تنطبق الخدمة على أي نوع من الأعمال التي تخدم العملاء الدوليين. تعتمد الشركات العالمية على الترجمة اللغوية لنشر معلومات الشركة حول منتجاتها وخدماتها وطرق إدارتها ومعاملاتها عبر مستخدمين مختلفين في مواقعهم المستهدفة. لا يمكن للشركات العالمية أن توجد بدون ترجمة لغوية بسبب حاجز اللغة.

تعتبر الترجمات ضرورية للشركات العالمية لأنها يمكن أن تساعد في ضمان نجاحها في الأسواق الدولية. ستواجه الشركات التي تخطط للتوسع العالمي العديد من التحديات، مثل الاختلافات في الثقافة واللغة، والقضايا التنظيمية والامتثال الدولي، ومتطلبات التعبئة والتغليف، والمنافسة المحلية والطرق المختلفة لممارسة الأعمال التجارية.

يعد التواصل الفعال عنصرًا حاسمًا عند الانخراط في الأعمال التجارية الدولية ولا يمكنك تحقيق ذلك إلا من خلال خدمات ترجمة الأعمال. باعتبارك مالك عمل، فإنك تحتاج إلى مستندات داخلية مثل أدلة التدريب ودليل الموظفين المتوفر بلغات أخرى للعاملين الأجانب لديك. لا يمكنك أن تفترض أن جميع الناس سيكونون قادرين على فهم اللغة الإنجليزية، على سبيل المثال.

أنت بحاجة إلى مترجمين متخصصين في مجال الأعمال وخبراء في المستندات القانونية والعقود والقانون المحلي. يجب عليك توطين المواد التسويقية ومعلومات المنتج. تأخذ الترجمات التجارية بعين الاعتبار المصطلحات المحددة والاستعارات الثقافية والاختلافات الثقافية والسرية والأنظمة القانونية. 

ترجمة الأعمال أم الترجمة الفورية للأعمال؟

هل تحتاج إلى خدمات الترجمة أو الترجمة الفورية لعملك؟ الجواب يمكن أن يكون واحدا أو آخر، أو كليهما. تعتمد متطلبات أي نوع من خدمات اللغة على الغرض. ستحتاج غالبًا إلى خدمات ترجمة الأعمال لتقديم موادك المكتوبة إلى لغات أخرى لمجموعة واسعة من الأغراض.

إذا كنت تستضيف ندوات تدريبية واجتماعات عمل ومؤتمرات وتجمعات رسمية أخرى تتطلب حضور مشاركين يتحدثون لغات مختلفة، فستحتاج إلى خدمات الترجمة الفورية للأعمال. ستحتاج شركتك في بعض الأحيان فقط إلى خدمات الترجمة الفورية وفقًا للسيناريوهات المذكورة أعلاه.

أفضل 5 صناعات تستخدم خدمات ترجمة الأعمال

مع توسع الشركات في جميع أنحاء العالم، تشهد خدمات الترجمة التجارية ارتفاعًا في الطلب، حيث تحتاج الشركات إلى الوصول إلى جماهير متعددة بلغات مختلفة. مع مجموعة الشركات التي تستفيد من خدمات الترجمة، يتميز العديد منها بالاعتماد على الترجمة لتحقيق نجاح أعمالهم.

  1. التجارة الإلكترونية

في 2018، و أكبر المستهلكين عبر الإنترنت هم من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة والسويد وفرنسا وألمانيا. تليها اليابان وإسبانيا والصين وروسيا والبرازيل. نظرًا لأنهم يتسوقون محليًا ودوليًا، فهذا يعني أن الشركات في هذه البلدان تعتمد على خدمات الترجمة التجارية لمواصلة أعمالها التجارية عبر الإنترنت.

2. الصناعة المالية والمصرفية

مع نمو الشركات الدولية، تلعب الخدمات المالية والمصرفية دورًا أكبر في دعم العديد من أنواع الأعمال. كما أنها تحتاج أيضًا إلى كسب المزيد من العملاء، لذا يتعين عليها توطين عروض خدماتها ومحتوى شركتها، بما في ذلك معلوماتها التسويقية للوصول إلى الأسواق المحلية المستهدفة. 

3. صناعة التكنولوجيا

تدفع الابتكارات التكنولوجية العديد من الصناعات إلى الوصول إلى الهيمنة العالمية في مجالاتها الخاصة. وبحلول عام 2019، من المتوقع أن تصل إيرادات الصناعة إلى 5 تريليون دولار. عن 69 في المئة يأتي الإنفاق على التكنولوجيا من خارج الولايات المتحدة، وتأتي غالبيته من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وهي منطقة يتم التحدث فيها بعدة لغات إلى جانب اللغة الإنجليزية. يقع معظمها في اليابان والصين وتايوان وكوريا الجنوبية، لذلك يتواصل عمالقة التكنولوجيا هؤلاء مع عملائهم المحتملين وشركائهم العالميين بلغات متعددة.

4. التصنيع

يستمر قطاع التصنيع في النمو ومعظمهم يستكشف أسواقًا جديدة طوال الوقت. تتطلب شركات التصنيع ترجمة مجموعة واسعة من المستندات بدءًا من التراخيص وحتى الأدلة، ومن براءات الاختراع إلى العلامات التجارية، ومن معلومات المنتج إلى مستندات التسويق، والمزيد. إنهم بحاجة إلى تواصل مستمر وعليهم التأكد من أن اتصالاتهم دقيقة وتصل إلى المستخدمين المستهدفين في الوقت المناسب.

5. السفر والسياحة

نظرًا لأن العديد من أجزاء العالم أصبحت أكثر سهولة، فإن صناعة السفر والسياحة تشجع المزيد من العملاء على الانغماس في السفر إلى الخارج. تحتاج الصناعة إلى توفير معلومات حول الوجهات. يجب على الدول التي ترغب في جذب الزوار الدوليين تقديم معلومات مثيرة ومقنعة. إنهم بحاجة إلى إقناع العملاء المحتملين بالمعلومات الكافية من خلال الكتيبات والمنشورات وغيرها من المواد التي من شأنها إقناع المسافرين بزيارة بلدهم.  

تستفيد جميع الصناعات من خدمات الترجمة التجارية. عندما تحتاج إلى ترجمة، تواصل مع خدمات الترجمة الإلكترونية. يضمن المترجمون الناطقون لدينا حصولك على الترجمات التجارية الأكثر دقة وبأسعار تنافسية للغاية. اتصل بنا على (800) 882-6058 أو أرسل لنا بريدًا إلكترونيًا على [البريد الإلكتروني محمي].

شارك هذا :
مدونة

مقالات ذات صلة

Quis egestas felis eu Fermentum adarcu Suscipit quis ut gravida dolor amet justo in pure integer two vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac not tempor Massa.