خدمات الترجمة الإلكترونية

تحرير ما بعد الترجمة الآلية (MTPE): نهج مختلط للترجمة

يعد تحرير مشاركة الترجمة الآلية (MTPE) أسلوبًا جديدًا للترجمة يكتسب شعبية. فهو يجمع بين سرعة ودقة الترجمة الآلية وجودة التحرير اللاحق البشري. وهذا يسمح للشركات بالحصول على تتم الترجمات بسرعة ودقة، دون الحاجة إلى التضحية بالجودة. في منشور المدونة هذا، سنناقش MTPE بمزيد من التفاصيل ونشرح كيف يمكن أن يفيد عملك.

خلفية موجزة عن ترجمة MTPE

تعتبر MTPE مناسبة بشكل خاص للشركات التي تحتاج إلى ترجمة كميات كبيرة من المحتوى على أساس منتظم. على سبيل المثال، إذا كنت تدير متجرًا عبر الإنترنت يشحن دوليًا، فستحتاج إلى ترجمة أوصاف منتجك إلى لغات متعددة. يمكن أن تساعدك MTPE على القيام بذلك بسرعة ودقة، دون الحاجة إلى الاستعانة بمترجم بدوام كامل.

كيف يعمل MTPE؟

تعمل MTPE من خلال ترجمة المحتوى أولاً باستخدام نظام الترجمة الآلية. يتم بعد ذلك فحص الترجمة الآلية بواسطة محرر بشري، والذي يقوم بإجراء أي تصحيحات ضرورية. يجمع هذا النهج الهجين بين أفضل ما في العالمين: سرعة ودقة الترجمة الآلية وجودة التحرير اللاحق البشري.

هل تختلف الترجمة الآلية عن الترجمة الآلية بعد التحرير؟

نعم، تختلف الترجمة الآلية عن الترجمة الآلية بعد التحرير. الترجمة الآلية هي عملية ترجمة المحتوى باستخدام برنامج كمبيوتر. ويمكن القيام بذلك تلقائيًا أو بمساعدة مترجم بشري. 

كيف يمكنني الاستفادة من نظام الترجمة الهجين؟

هناك العديد من الفوائد لاستخدام نظام الترجمة المختلط:

سرعة: الترجمة الآلية أسرع بكثير من الترجمة البشرية، لذلك يمكن لـ MTPE مساعدتك في إنجاز ترجماتك بسرعة.

دقة: سيتحقق المحرر البشري من دقة الترجمة الآلية، مما يضمن دقة ترجماتك.

الجودة: سيتأكد المحرر البشري أيضًا من أن الترجمات ذات جودة عالية، دون أي أخطاء.

التكلفة: عادة ما تكون تكلفة MTPE أقل تكلفة من الترجمة البشرية، حيث أنك تحتاج فقط إلى دفع ثمن وقت المحرر البشري.

يمكن لنظام الترجمة المختلط أن يفيد الشركات التي تحتاج إلى ترجمة كميات كبيرة من المحتوى بشكل منتظم. إذا كنت تبحث عن حل ترجمة سريع ودقيق وبأسعار معقولة، فقد يكون النظام المختلط مناسبًا لك.

أنواع أنظمة الترجمة الآلية

هناك نوعان رئيسيان من أنظمة الترجمة الآلية: الإحصائية والقائمة على القواعد.

الترجمة الآلية الإحصائية (SMT) هي النوع الأكثر شيوعًا من الترجمة الآلية. ويستخدم النماذج الإحصائية لترجمة النص من لغة إلى أخرى. SMT سريع ودقيق، ولكن قد يكون من الصعب تخصيصه.

الترجمة الآلية القائمة على القواعد (RBMT) هي نوع أقل شيوعًا من الترجمة الآلية. ويستخدم القواعد التي أنشأها اللغويون البشريون لترجمة النص من لغة إلى أخرى. إن RBMT ليس سريعًا أو دقيقًا مثل SMT، ولكن يمكن تخصيصه لتلبية احتياجات محددة.

يمكن استخدام MTPE مع أنظمة الترجمة الآلية الإحصائية والمبنية على القواعد. في معظم الحالات، ستكون MTPE أكثر دقة من الترجمة الآلية وحدها.

الشركات التي تحتاج إلى ترجمة كميات كبيرة من المحتوى بشكل منتظم، مثل المتاجر عبر الإنترنت التي تشحن دوليًا. يمكن لـ MTPE مساعدتك في إنجاز ترجماتك بسرعة ودقة، دون التضحية بالجودة.

تحديات MTPE

MTPE لا يخلو من التحديات. التحدي الرئيسي الذي يواجه MTPE هو العثور على محررين بشريين مؤهلين قادرين على التحقق من دقة الترجمة الآلية وإجراء أي تصحيحات ضرورية. قد يكون هذا صعبًا، خاصة إذا كنت بحاجة إلى ترجمة المحتوى إلى لغات متعددة.

التحدي الآخر الذي يواجه MTPE هو أنه يمكن أن يكون أكثر تكلفة من الترجمة الآلية وحدها. وذلك لأنك تحتاج إلى دفع ثمن وقت المحرر البشري.

على الرغم من هذه التحديات، يمكن أن تكون MTPE حلاً رائعًا للشركات التي تحتاج إلى ترجمة كميات كبيرة من المحتوى على أساس منتظم. إذا كنت تبحث عن سريعة ودقيقة، و حل الترجمة بأسعار معقولةقد يكون MTPE مناسبًا لك.

MTPE هو نهج مختلط للترجمة يجمع بين سرعة ودقة الترجمة الآلية وجودة التحرير اللاحق البشري. يمكن أن يكون هذا حلاً رائعًا للشركات التي تحتاج إلى ترجمة كميات كبيرة من المحتوى بشكل منتظم. في حين أن هناك بعض التحديات المرتبطة بـ MTPE، مثل العثور على محررين بشريين مؤهلين، إلا أن الفوائد يمكن أن تفوق التحديات التي تواجه العديد من الشركات. 

هل لديك أي خبرة مع MTPE؟ اسمحوا لنا أن نعرف في التعليقات أدناه!

 

شارك هذا :
مدونة

مقالات ذات صلة

Quis egestas felis eu Fermentum adarcu Suscipit quis ut gravida dolor amet justo in pure integer two vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac not tempor Massa.