Serviços de tradução eletrônica

As vantagens da interpretação consecutiva

Interpretação consecutiva é o tipo mais popular de trabalho de interpretação. Na interpretação consecutiva, o intérprete converte as palavras para a língua-alvo depois que o locutor pronuncia uma ou duas frases. O orador faz uma pausa e espera que o intérprete transmita a mensagem antes de continuar com o seu discurso.

Na interpretação consecutiva, o linguista tem tempo para fazer anotações, para que não precise se lembrar de tudo o que o orador disse.

Devido ao início e ao término do discurso ou apresentação, a reunião ou pequena conferência pode durar mais tempo.

Em qualquer tipo de trabalho de interpretação, o intérprete deve se preparar antes do evento. O intérprete precisa estar familiarizado com a terminologia específica que os palestrantes usarão durante a reunião. É essencial que o cliente forneça ao intérprete um briefing, informações básicas sobre os participantes e os tópicos para discussão para que o serviço de interpretação seja eficaz.

Requisitos do Serviço de Interpretação Consecutiva

Serviço de interpretação consecutiva não precisa de muitos tipos de equipamentos técnicos, como fones de ouvido, consoles de áudio, microfones e cabines à prova de som. O que o intérprete precisa são lápis ou canetas e blocos de notas. Muitas vezes o intérprete trabalha sozinho.

O serviço de interpretação é aplicável a seminários com número limitado de participantes, reuniões de negócios, aulas e reuniões bilíngues. Normalmente, o público é menor, em comparação com grandes conferências que utilizam serviços de interpretação simultânea.

Habilidades de um intérprete consecutivo

Semelhante a um intérprete simultâneo, o intérprete consecutivo deverá ser fluente nos idiomas de origem e de destino. O serviço necessita de intérpretes com experiência e conhecimento em um assunto específico. Conhecimento cultural, compreensão das nuances do idioma, memória aguçada, fala excelente e audição aguçada também são habilidades necessárias.

  • Além da memorização, um intérprete consecutivo deve ser bom em fazer anotações. A forma como o intérprete faz anotações depende do sistema que cada um desenvolve através da prática, do treinamento e de suas experiências anteriores. Eles podem usar iniciais, símbolos e abreviações para ajudá-los a lembrar os conceitos e ideias que o palestrante deseja transmitir. As notas consecutivas de um intérprete podem ou não ser legíveis para outro intérprete.
  • O intérprete deve manter contato visual com o orador em vez de se concentrar em fazer anotações. Eles devem manter suas anotações simples, com apenas as informações básicas, para que sejam mais fáceis de ler, mas os ajudem a resumir a mensagem em suas cabeças. Mas o intérprete deve incluir coisas que sejam mais difíceis de lembrar, como nomes, números e datas.

Vantagens de usar interpretação consecutiva

Qualquer tipo de serviço de interpretação é importante porque permite que pessoas que falam línguas diferentes se entendam. A configuração é mais pessoal e íntima porque o intérprete consecutivo normalmente fica ao lado do palestrante. Cada formulário tem suas próprias vantagens, desvantagens e atende a diferentes necessidades.

A interpretação consecutiva, por exemplo, tem seu conjunto de vantagens, como:

  • A entrega da interpretação é mais emocional e fluente. O intérprete consecutivo tem mais tempo para se preparar para as nuances da língua e para escolher as palavras com cuidado.
  • O serviço dispensa equipamentos de áudio, eletrônicos e técnicos, bem como cabines de intérpretes com isolamento acústico.
  • A qualidade da tradução é melhor porque o intérprete tem mais tempo para se preparar, o que auxilia na escolha do tom da mensagem e das palavras certas no idioma alvo.
  • A atenção do público aumenta à medida que consegue compreender melhor a mensagem, bem como ver e ouvir o tom de voz do orador e a linguagem corporal do orador e do intérprete.
  • O público que consegue entender algumas palavras no idioma original pode apreciar melhor a tradução.

Quando você usa interpretação consecutiva?

Interpretação simultânea é adequado para grandes seminários e conferências, como as reuniões internacionais nas Nações Unidas. Em discussões individuais e pequenas reuniões, é mais eficaz usar interpretação consecutiva. O intérprete escuta enquanto o orador transmite a mensagem e espera até que o orador faça uma pausa. O intérprete então entrega a mensagem no idioma alvo, usando sua memória e anotações para se certificar de que a mensagem está correta.

A interpretação consecutiva é aplicável a diferentes ambientes e setores que conduzem discussões informais e formais.

Você pode usar interpretação consecutiva para:

  • Reuniões de recursos humanos para funcionários multilíngues
  • Imprensa e entrevistas pessoais
  • Reuniões de negócios
  • Avaliações de funcionários multilíngues
  • Conferências entre professores e pais
  • Reuniões entre advogados e clientes
  • Depoimentos judiciais
  • Entrevistas e consultas médicas
  • Briefings de imprensa e conferências
  • Passeios e viagens

Ao contrário de grandes seminários e conferências, onde a configuração é mais estruturada e formal, o fluxo da discussão na interpretação consecutiva é semelhante a uma conversa normal. Cada participante tem tempo para falar, fazendo uma pausa apenas para permitir que o intérprete traduza a conversa para outro idioma. Uma das desvantagens da interpretação consecutiva é que a reunião demora mais para terminar porque cada orador tem que esperar que o intérprete entregue a mensagem.

No entanto, o serviço não envolve um planejamento complicado. O vital é usar um intérprete que tenha o conhecimento e a experiência adequados no setor para transmitir as palavras corretamente. Por exemplo, para interpretação médica, o intérprete deve ter experiência anterior em uma área específica. Eles devem conhecer e compreender a terminologia específica utilizada no ramo específico da medicina e traduzir as palavras para uma linguagem que o ouvinte possa compreender facilmente.

Contate-nos agora – eTranslation Services oferece excelentes serviços de interpretação consecutiva

Se você precisa de um tradutor consecutivo para seu consultório médico, escritório de advocacia, agência de viagens ou sistemas jurídicos, Serviços de tradução eletrônica tenha a equipe certa de intérpretes nativos com conhecimento prático de diferentes profissões. Suas habilidades e experiência nos permitem escolher o intérprete certo para atender às nossas necessidades. Nossos intérpretes profissionais estão localizados em todo o mundo, então você tem acesso aos nossos serviços de interpretação onde quer que esteja. Entre em contato conosco enviando um e-mail para [email protegido] ou ligando para (800) 882-6058 para saber mais sobre nossos serviços de interpretação consecutiva e outros serviços linguísticos profissionais que oferecemos.

 

Compartilhar isso :
blog

Artigos Relacionados

Quis egestas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus whole dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.