Serviços de tradução eletrônica

O que é um intérprete por telefone?

Interpretação por telefone (OPI) é um serviço que se enquadra no Serviço de Interpretação Remotaé o que algumas empresas de tradução e interpretação oferecem a diferentes organizações. Em vez de interpretação presencial, um intérprete por telefone, como o termo indica, está disponível para prestar serviços linguísticos por telefone. O intérprete pode estar em outra sala do mesmo prédio ou em qualquer local. A maioria dos serviços de interpretação por telefone atende mais de 200 idiomas. Os especialistas recomendam até que as empresas que prestam serviços de OPI tenham intérpretes que possam lidar com todos os idiomas falados pelos residentes dos Estados Unidos.

Muitos intérpretes por telefone são especialistas em diferentes assuntos.

Vários setores industriais lidam com pessoas com proficiência limitada em inglês (LEP), especialmente nas indústrias médica e jurídica. O governo determina que as instalações médicas e de saúde que recebem financiamento do governo federal forneçam acesso linguístico aos pacientes com LEP que atendem. Um dos serviços que eles deveriam fornecer é interpretação por telefone or interpretação sob demanda.

Os intérpretes por telefone auxiliam diversos setores, pois são:

  • Disponível 24 / 7
  • Lingüistas especialistas e falantes nativos
  • Custo-beneficio
  • Parceiros de tradução confiáveis
  • Certificado para requisitos específicos
  • Disponível em todo o mundo

O que um intérprete por telefone pode fazer por você?

Um dos requisitos básicos dos pacientes com LEP é compreender o que a outra pessoa diz na sua língua, razão pela qual muitos escritórios de advocacia, bem como instalações médicas e de saúde, utilizam intérpretes para ajudar os seus clientes. A falta de comunicação pode ocorrer rapidamente quando as pessoas que conversam entre si não compartilham uma linguagem comum.

Interpretação por telefone tem muitas aplicações. Os clientes podem empregar o serviço em diferentes ambientes.

Como provedor de serviços de acesso linguístico, um intérprete por telefone tem várias responsabilidades principais:

  1. Compreender as ideias que ouvem pela primeira vez e traduzi-las instantaneamente para a língua-alvo, de forma completa e precisa. Eles seguem a intenção e o estilo do orador.
  2. Fornecem quadros culturais para promover o entendimento entre as duas partes pertencentes a culturas diferentes.
  3. Dependendo do contrato e dos requisitos, eles podem viajar para locais diferentes.
  4. Eles mantêm a confidencialidade dos cuidados de saúde ou questões pessoais ou qualquer outra informação que encontrem no trabalho.
  5. Os intérpretes por telefone registram e compilam serviços diários de interpretação e preparam cartões de ponto ou vouchers, dependendo das solicitações do cliente.
  6. Eles são linguistas profissionais. A maioria deles é certificada e especialista em diversos assuntos e terminologias que lhes permitem atuar na área médica e de saúde, em escritórios de advocacia e advocacia, negócios, finanças e outros setores.
  7. Eles também são especialistas culturais e capazes de se comunicar com pessoas de diversas culturas e origens. Os intérpretes por telefone trabalham com muito pouca supervisão. Eles são flexíveis, hábeis no atendimento ao cliente e possuem excelentes habilidades interpessoais.
  8. Os intérpretes por telefone têm excelentes habilidades de comunicação e habilidades auditivas excepcionais.
  9. Pessoas com LEP precisam de assistência de várias maneiras, portanto, um serviço OPI é eficaz no agendamento de consultas, registros, lembretes, faturamento e cobrança. A OPI auxilia em emergências, contatos curtos com pessoas que não falam inglês e em reuniões curtas entre duas partes.
  10. Quando um intérprete ao vivo não está presente, um intérprete por telefone é uma das melhores alternativas.

Um tradutor pode se tornar um intérprete por telefone?

Tradutores e intérpretes trabalham na conversão de palavras para diferentes idiomas. No entanto, a execução da sua responsabilidade é diferente. Os tradutores trabalham com as palavras escritas enquanto os intérpretes trabalham com as palavras faladas. No entanto, são raros os casos em que um tradutor também pode trabalhar como intérprete. Hoje, porém, um tradutor também pode converter arquivos de áudio e vídeo em texto.

A interpretação aplica-se a situações diferentes, mas o serviço principal permanece o mesmo – converter palavras faladas nas línguas alvo.

O processamento da linguagem ocorre no cérebro. A compreensão leitora e auditiva são processadas no cérebro. No entanto, o processamento da atividade específica ocorre em diferentes partes do cérebro. Isto significa que um tradutor usa uma parte diferente do cérebro, em comparação com um intérprete.

Técnica e praticamente, há uma grande diferença entre interpretar a fala de uma pessoa simultaneamente e traduzir um texto escrito, onde o tradutor tem tempo para pensar no fraseado, selecionar as palavras certas e usar referências para chegar à melhor tradução. A tradução e a interpretação exigem diferentes conjuntos de habilidades dos linguistas.

Dados os requisitos, será difícil para um tradutor tornar-se um intérprete por telefone. Se você está interessado em seguir carreira em serviços linguísticos, é essencial conhecer seus pontos fortes. Se você gosta mais de escrever do que de falar, opte por se formar como tradutor. Se você é bom em ouvir e falar, um trabalho de intérprete pode ser a escolha certa.

Como você usa um intérprete por telefone?

Uma das aplicações mais práticas serviços de interpretação por telefone está no ambiente de saúde. Primeiro, a lei exige isso, especialmente aquelas instalações que recebem financiamento do governo federal. Segundo, porque essas instalações atendem regularmente pacientes de diferentes culturas, muitos dos quais não dominam a língua inglesa.

Os serviços OPI são acessíveis através de aplicativos, telefones celulares e telefones fixos, que são mais amplamente utilizados do que intérpretes no local e dispositivos de interpretação remota de vídeo. As instalações médicas que prestam serviços OPI têm um número de telefone dedicado e um ID de cliente do prestador de serviços de interpretação.

Um usuário que deseja acessar um OPI precisa ligar para o número específico e fornecer o ID do cliente. O usuário é solicitado a indicar o idioma de sua preferência ou a digitar um código de idioma. Posteriormente, o chamador pode se conectar ao intérprete telefônico qualificado que fala o idioma do paciente e do médico.

A maioria dos intérpretes é treinada para captar dicas visuais do palestrante e do público. Na interpretação por telefone, esse recurso não está presente. Um intérprete por telefone possui amplo treinamento em anotações mentais e escuta crítica. Eles são semelhantes aos intérpretes consecutivos que começam a transmitir a mensagem no idioma preferido assim que o orador faz uma pausa. Os intérpretes por telefone fazem a sua interpretação na perfeição, considerando que poderão ter de interpretar utilizando terminologia específica.

As instalações que oferecem serviços de interpretação por telefone têm duas opções de acesso ao serviço. Um é liderado pelo operador, e o outro é automatizado.

Um serviço automatizado usa um resposta de voz interativa (IVR) que converte uma mensagem digitada ou falada multifrequência de tom duplo (DTMF) em uma solicitação pré-determinada para conectar-se a um intérprete telefônico em um idioma de destino. Nesta configuração, a instalação possui os códigos de idioma.

Em um serviço liderado pelo operador, a equipe do atendimento ao cliente atende a chamada. A equipe reúne as informações necessárias do chamador e o conecta ao intérprete que fala o idioma alvo. O serviço liderado pela operadora se adapta aos serviços de emergência, onde o chamador não conhece os códigos do idioma.

Algumas instalações oferecem um sistema híbrido, que combina as duas modalidades de serviço. O chamador digita o código da conta por meio do IVR que se conecta a um agente da central de atendimento. A pessoa reúne mais informações sobre quem liga e o conecta ao tradutor que fala seu idioma.

Se você precisar de intérpretes por telefone, ligue para eTS

A crise da saúde que o mundo vive hoje impulsiona a importância dos serviços de interpretação. Nos ambientes jurídico e de saúde, oferecemos acesso linguístico a pessoas com nenhuma ou limitada proficiência na língua inglesa para entender o que está acontecendo. Serviços de tradução eletrônica possui uma vasta rede de intérpretes nativos treinados em interpretação por telefone para atender às suas necessidades. A maioria de nossos OPIs são especialistas em diversos assuntos para que possamos atender aos requisitos específicos de sua organização. Não hesite em entrar em contato conosco para atender às suas necessidades de interpretação por telefone. Você pode entrar em contato conosco rapidamente através do e-mail em [email protegido] ou ligue para (800) 882-6058 para um orçamento rápido.

 

Compartilhar isso :
blog

Artigos Relacionados

Quis egestas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus whole dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.