Serviços de tradução eletrônica

Planejando um evento multilíngue online

As pessoas participam de eventos para diversos fins, um dos quais é obter novas informações. A transferência de conhecimento bem-sucedida é essencial para atividades agradáveis. O objetivo da realização de eventos é divulgar informações, ideias e estatísticas convincentes e relevantes para os participantes.

Tendências atuais na realização de eventos

Com o surgimento dos eventos online e sua recente popularidade, tornou-se mais crucial para nós nos adaptarmos à plataforma. Ele traz muitos desafios, especialmente para eventos multilíngues online.

Considere o seguinte cenário: você foi convidado para participar de uma conferência virtual. Você está ansioso pelo evento porque poderá aprender algo novo, compartilhar suas ideias e interagir com outros participantes.

Ao fazer login pela primeira vez, você notará que ninguém fala sua língua nativa. Você não compreende os slides na tela e, como eles foram apresentados em um idioma que você não entende, você perdeu as instruções sobre “como obter interpretação do idioma”. Você implora por ajuda na sala de chat, frustrado e irritado. Como o responsável pelo monitoramento do chat não entende o seu idioma, ninguém responde a você.

Este é exatamente o problema que queremos resolver ao planejar um evento multilíngue online.

7 dicas para ter em mente ao organizar um evento multilíngue online

Para começar, você precisará reservar um orçamento para intérpretes, engenheiros de áudio e equipamentos. Em segundo lugar, você terá que concordar com a localização das cabines de tradução simultânea (se for o caso). Terceiro, você deve decidir qual dinâmica será mais útil para fornecer fones de ouvido de interpretação ao seu público virtual.

Reunimos uma lista de coisas em que você deve pensar ao organizar uma conferência multilíngue on-line para ajudá-lo a superar esses obstáculos.

Escolha uma plataforma acessível.

Os eventos online são realizados por meio de plataformas de streaming como Streamyard ou aplicativos de reuniões online como Zoom. Decida qual deles atenderá melhor ao seu evento e certifique-se de que você ou sua equipe de tecnologia tenham conhecimento e experiência no assunto. A última coisa que você vai querer é entrar no evento de mãos vazias e tentando desajeitadamente descobrir as configurações.

Promova que seu evento será multilíngue.

Deixe claro desde o início que os serviços de interpretação estão disponíveis, seja em um site ou em materiais publicitários (redes sociais, folhetos, e-mails). Certifique-se de que todos saibam com antecedência que tipo de serviços linguísticos estão acessíveis e qual plataforma você usará. Você transmite uma declaração clara sobre seu objetivo de criar um espaço multilíngue, anunciando serviços linguísticos em materiais promocionais.

Nos elementos visuais do seu evento, certifique-se de que haja uma boa mistura de inglês e do(s) idioma(s) falado(s) pelo seu público.

Quando possível, mostre o material de apresentação em inglês e no(s) idioma(s) alvo. Sempre inclua uma saudação na língua nativa do seu público no slide de boas-vindas. O discurso de abertura dá o tom do evento, por isso aproveite-o incentivando os participantes a abraçarem o multilinguismo. Lembre aos participantes que assistência linguística está disponível para quem precisar.

Ao falar, use um headset, microfone de mesa ou fones de ouvido com microfone embutido para que os intérpretes possam ouvi-lo adequadamente.

Certifique-se de utilizar microfone e fone de ouvido, pois os intérpretes só podem traduzir o que ouvem e compreendem. Você não precisa de nada extravagante, mas um bom fone de ouvido vale bem o dinheiro gasto se você quiser melhorar a qualidade do áudio e ter uma experiência melhor.

Se você tiver algum palestrante convidado, certifique-se de informá-lo sobre isso. Os palestrantes principais são essenciais, mas você deve garantir que eles sejam compreendidos. Caso contrário, todas as informações que compartilham serão em vão se o público não for capaz de compreendê-las.

Explique como obter interpretação no idioma do seu público.

Não presuma que os participantes saberão como usar os serviços linguísticos quando chegarem ao seu evento. A notificação deverá ser feita em todos os idiomas para os quais você presta serviços de tradução. Por mais simples e óbvio que seja para você acessar os serviços linguísticos, seu evento deve começar com uma explicação passo a passo do processo. Para facilitar a compreensão, propomos que você inclua componentes visuais.

Prepare-se para ajudar os participantes que estão tendo problemas para acessar os serviços linguísticos, apesar da explicação em áudio e das instruções visuais. Os técnicos são úteis nessa situação porque aqueles que estão enfrentando problemas podem precisar de assistência individual para solucionar problemas enquanto os palestrantes continuam a conduzir o evento.

Certifique-se de ter uma conexão forte com a Internet.

Como será você quem cuidará do stream, certifique-se de que sua equipe técnica esteja equipada com uma conexão confiável à Internet.

O Wi-Fi é mais lento, menos confiável e menos seguro do que uma conexão Ethernet com fio. Interferência e diafonia não são um problema nas conexões Ethernet, pois não são afetadas pela presença de objetos físicos. A maior velocidade de uma conexão Ethernet proporcionará uma experiência melhor com transmissão de dados mais rápida, seja streaming de vídeo ou trabalho com aplicativos que exigem muita largura de banda.
Lembre os participantes da etiqueta online.

Um evento online ainda é um evento. Isso não significa que a conduta adequada deva ser jogada pela janela! Certifique-se de lembrar aos participantes o decoro adequado, especialmente para permanecerem mudos, exceto nas partes de perguntas e respostas e coisas do gênero. Deixar o som do público ativado pode atrapalhar a experiência de todos.

Para poder traduzir, os intérpretes devem ouvir claramente o orador. Os intérpretes não conseguirão ouvir e compreender se o fundo for muito alto. Os intérpretes só podem interpretar o que ouvem e compreendem, por isso tenha isso em mente.

Você pode melhorar a experiência geral de áudio silenciando os participantes e direcionando seu foco total para o andar principal. Os organizadores da reunião podem silenciar os participantes em várias plataformas. Teste a plataforma com antecedência, familiarize-se com esta ferramenta e, o mais importante, avise seus participantes que, por padrão, todos os microfones estão silenciados e eles devem ativar o som ou usar o recurso de levantar a mão para se comunicar.

Estas são apenas algumas dicas para ajudá-lo a planejar seu evento multilíngue online! Deixe-nos saber nos comentários se você tiver alguma dúvida.

Entre em contato com os especialistas quando precisar de serviços de interpretação

Aqui na Serviços de tradução eletrônica, trabalhamos apenas com intérpretes e tradutores que sejam falantes nativos e tenham anos de experiência. É nossa missão oferecer o melhor serviço linguístico a todos os nossos clientes. Assim, cuidamos para que atribuamos os projetos ao especialista linguístico certo. Se você tiver uma conferência, seminário, workshop ou reunião de negócios que precise de serviços de interpretação, entre em contato conosco por e-mail em [email protegido] ou ligue para (800) 882-6058 para que possamos discutir suas necessidades.

Compartilhar isso :
blog

Artigos Relacionados

Quis egestas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus whole dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.