Serviços de tradução eletrônica

O papel das línguas no património cultural

Mesmo que o mundo celebre o Dia Internacional da Língua Materna, celebrado em 21 de Fevereiro de cada ano, pela diversidade cultural e pela consciência linguística, não há como negar o facto de que as línguas minoritárias estão a morrer mais rapidamente. Muitos factores contribuem para isso, incluindo a globalização, a modernização e a mistura da cultura internacional.

A UNESCO disse que, em média, uma língua desaparece a cada duas semanas. O desaparecimento de uma língua é o desaparecimento de todo um património intelectual e cultural. De acordo com a edição de 2020 do Ethnologue, 2,926 línguas estão atualmente ameaçadas e a UNESCO estima que cerca de 90% das línguas em todo o mundo poderão desaparecer até 2050.

Além de serem um dispositivo de comunicação, as línguas têm um significado cultural e o seu desaparecimento significa perder tradições e conhecimentos únicos, património e memórias ancestrais.

Uma das maneiras mais eficazes de preservar uma língua é continuar a usá-la, seja na forma escrita ou falada. É uma forma de conscientizar sobre o idioma em diferentes áreas. A base de uma civilização é a linguagem, que une as pessoas. Não há problema em aprender outras línguas, mas é vital usar a sua língua nacional sempre que possível.

Por que a herança linguística é importante para um país?

A língua identifica a identidade étnica de uma cultura; assim, o desenvolvimento, a preservação e a pesquisa da cultura estão ligados à aprendizagem do código linguístico de uma nação. A linguagem é a forma de representar a formação e expressão da cultura de uma nação.

A língua é um fator vital no desenvolvimento de uma nação. É o portador do património imaterial de um país, pois mostra as experiências e ideias etnoculturais, mitológicas e psicológicas da nação.

Além da moeda, da bandeira, do nome ou da fronteira geográfica, a língua nacional torna um país único e respeitável. A língua é o indicador da identidade nacional do país e parte da herança de uma pessoa ou de uma nação.

Você só poderá ter um acesso mais profundo a uma comunidade se puder falar e compreender sua língua. Uma pessoa tem que ser fluente em um idioma para compreender os aspectos e nuances culturais da comunidade. Quando você é fluente no idioma nacional de um país, será mais fácil para os cidadãos do país aceitá-lo.

O que significa língua materna?

Quando você diz “língua materna”, refere-se à língua que você fala desde que era jovem. É a sua língua nativa. A língua materna também é chamada de língua nativa, língua materna, língua dominante ou primeira língua.

Educadores e linguistas contemporâneos costumam usar o termo L1 para se referir a uma língua nativa ou primeira língua, significando a língua materna. Eles usam L2 para o segundo idioma que uma pessoa fala ou para a língua estrangeira que estuda.

Quando você usa o termo língua materna, você se refere à língua que uma pessoa aprende desde o nascimento. É a língua à qual foram inicialmente expostos e a primeira língua que aprendem. No entanto, também significa a língua materna e dominante do falante, não só pela aquisição, mas também pela sua importância e pela capacidade do falante de aprender plenamente as suas características comunicativas e linguísticas. Em termos de tradução linguística, significa que o tradutor é altamente capaz de traduzir o texto para a língua dominante e primária.

Qual é a diferença entre a língua materna e a primeira língua?

Se você optar pelos detalhes técnicos, não há diferença entre a primeira língua e a língua materna, pois ambas pertencem à língua nativa que a pessoa usa. Mas se estivermos a falar de contextos, podemos dizer que a língua materna é a língua falada pelo grupo étnico da pessoa, que pode não ser a primeira língua de uma pessoa.

A migração desempenha um grande papel na aquisição de uma primeira língua. Por exemplo, uma família de um país de língua espanhola imigra para os Estados Unidos. Os mais velhos da família podem continuar a falar espanhol, que é a sua língua materna.

No entanto, os seus filhos pequenos, nascidos e criados nos EUA, usarão o inglês como primeira língua. É a língua que usam na escola e a sua língua para comunicar com colegas e amigos. Eles podem ou não falar espanhol em casa, de acordo com sua preferência, principalmente se seus pais estudaram inglês para conseguir emprego.

Muitas famílias de imigrantes nos EUA normalmente incentivam os seus filhos a aprender a língua dominante. É a sua forma de garantir que os seus filhos não sofrerão discriminação, poderão coexistir e comunicar sem esforço na comunidade e terão mais oportunidades para uma vida melhor.

Quando você se refere à primeira língua de uma pessoa, pode ser a língua materna, mas também pode ser a língua de escolha quando o falante é bilíngue ou multilíngue. Muitas vezes, a criança aprende a língua que seus pais e outros responsáveis ​​falam. Esta é uma aquisição natural da linguagem porque é a única língua que a criança ouve desde o nascimento.

Num agregado familiar bilingue onde os pais ensinam os filhos a aprender a língua materna em simultâneo, estes podem escolher qual será a sua primeira língua. Torna-se uma escolha de qual idioma a criança se sente mais confortável e fluente em falar, apesar de falar duas línguas.

Um enigma

Usar a língua materna ou a primeira língua pode representar desafios para pessoas que falam várias línguas. Em Singapura, existem quatro línguas oficiais – inglês, malaio, tâmil e mandarim. O inglês é a língua de trabalho, falada pela maioria da população. O mesmo se aplica ao chinês mandarim. E embora o inglês seja a língua dominante, a maioria das empresas prefere conduzir negócios em mandarim, uma vez que grande parte da comunidade empresarial em Singapura é composta por falantes de chinês.

Utilizamos apenas falantes nativos para oferecer o mais alto nível de precisão em nossas traduções.

Aqui na eTranslation Services, trabalhamos apenas com tradutores nativos. Nossos tradutores nativos fornecerão traduções 100% precisas do seu conteúdo em mais de 200 idiomas. Isto significa que eles consideram as nuances e as características específicas do idioma quando fazem o seu trabalho de tradução, garantindo que a sua mensagem ressoe eficazmente junto do seu público-alvo. Sempre que precisar de traduções profissionais e de alta qualidade, não hesite em nos contatar. Entre em contato conosco pelo telefone (800) 882-6058 ou envie-nos um e-mail para [email protegido] para discutir o que você precisa.

 

Compartilhar isso :
blog

Artigos Relacionados

Quis egestas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus whole dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.