Serviços de tradução eletrônica

Por que a indústria cinematográfica precisa de serviços de transcrição de vídeo

Poderemos ver uma mudança no panorama mediático, mas o desejo de aceder ao entretenimento permanece o mesmo. Além disso, consumimos diferentes formatos e tipos de mídia em diversas formas e locais. Mas o que nos ajuda a apreciar uma variedade de conteúdos? Na maioria das vezes é um serviço de transcrição de vídeo. Diferentes ramos de mídia, de podcasts a estúdios de vídeo e programas de rádio - todos aproveitam a infinidade de benefícios dos serviços de transcrição de vídeo.

O que são serviços de transcrição de vídeo

A transcrição de vídeo é uma forma eficiente de transcrever a parte de áudio do seu conteúdo de mídia na forma de uma transcrição de texto escrito. Os serviços de transcrição de vídeo são frequentemente oferecidos a empresas, acadêmicos, produtoras, criativos e indivíduos inteligentes que desejam transcrever seus vídeos e outros webcasts online.

Na indústria cinematográfica, o tempo é tão valioso quanto o dinheiro. É por isso que os estúdios de produção/empresas de mídia não podem passar horas transcrevendo vídeos e filmes. Portanto, os serviços de transcrição de mídia vêm em socorro!

Os serviços de transcrição podem ajudar a indústria cinematográfica de muitas maneiras diferentes. Ajuda na transcrição de pré-produção, transcrições de pós-produção para legendas e legendas ocultas. Assim, em última análise, permite mais interação e envolvimento com o conteúdo. Também ajuda a eliminar muitos erros.

Qual é o objetivo de transcrever um vídeo?

As transcrições de vídeo têm vários benefícios, o que as torna um aspecto essencial da indústria cinematográfica.

Imagine que você fez um curta incrível para ser exibido em diversos países do mundo. Você não acha que o idioma seria uma barreira para isso?

Como mais e mais pessoas podem apreciar isso?

Uma resposta curta. Isso é transcrição de vídeo.

Os serviços de transcrição para a indústria cinematográfica oferecem inúmeras maneiras e opções de atrair o público.

Uma transcrição bem escrita por um provedor de serviços de transcrição profissional pode tornar sua vida mais fácil. Uma transcrição finalizada pode ser enviada a um tradutor para tornar todo o processo eficiente.

Além disso, as legendas também podem ser facilmente montadas. Portanto, transcrever um vídeo beneficiará o público que tem dificuldade auditiva ou é surdo.

Assim, ter uma transcrição de vídeo profissional ajuda a executar o processo de produção sem problemas. Isso economizará tempo e dinheiro.

Benefícios dos serviços de transcrição para a indústria cinematográfica

Vários produtores de mídia na área de filmes, teatro e documentários usam transcrições para fazer o seguinte:

  • Traduza facilmente o programa para diferentes idiomas

A transcrição do vídeo ajuda a tornar o conteúdo acessível e compreendido por todos. Legendagem e legendas ocultas funcionam aqui.

  • Forneça gravações sem erros

Ao contratar serviços de transcrição profissional, o trabalho é feito sem erros. Economiza tempo e energia ao mesmo tempo que permite torná-lo mais profissional.

  • Aumentar a capacidade de pesquisa da indústria cinematográfica

A internet está cada vez mais acostumada com as formas audiovisuais de comunicação, mas isso não significa que o Google ignore a importância do texto. Na maioria dos casos, o conteúdo de vídeo ou áudio costuma ser difícil de encontrar nos motores de busca. Com as transcrições de vídeo, esse problema é resolvido, pois melhora a visibilidade do conteúdo.

  • Crucial para fins de ensino

Você pode ter uma cópia escrita desse conteúdo transcrevendo discursos, palestras, entrevistas, etc. Além disso, o conteúdo pode ser transcrito em texto escrito para futuras pesquisas e referências.

Além disso, o texto escrito permite saltar rapidamente para as informações relevantes dessa gravação. Assim, ajudando você a ensinar de forma eficaz.

  • Ajuda na edição de legendas ocultas

A transcrição de meios audiovisuais tem importância na indústria cinematográfica. Os serviços de transcrição pegam conteúdo audiovisual e criam cópias do texto em computador ou papel.

Essas transcrições são usadas na pós-produção para criação de legendas, edição e tradução. Além disso, as transcrições tornam a edição de legendas ocultas e o compartilhamento on-line mais convenientes. Portanto, você pode descobrir o papel da transcrição de vídeo na indústria cinematográfica de muitas maneiras significativas.

Os 10 principais idiomas usados ​​na transcrição de vídeos.

A escolha do idioma para transcrever os vídeos geralmente depende do tipo de seu público-alvo. Na nossa era tecnológica, os produtores de filmes podem atingir um vasto público em todo o mundo investindo em serviços de transcrição de vídeo.

Um número considerável de pessoas ao redor do mundo se inscreveu em redes de streaming famosas como a Netflix, que oferece uma variedade de filmes, documentários e séries. Infelizmente, todo esse conteúdo não é produzido nem compreendido por todos. Você está se perguntando como todo esse conteúdo produzido em outro idioma fisga as pessoas?

É tudo uma questão de acertar na transcrição do vídeo!

Vamos dar uma olhada na série de super sucesso da Netflix, Money Heist. Produzida originalmente em espanhol, esta série conquistou o mundo dos amantes do cinema. Este programa em particular foi um fracasso em Espanha, mas todos sabemos o quão popular tem sido em todo o mundo. Sim, você adivinhou certo! A maioria dos falantes não espanhóis acessou as transcrições dos vídeos. Não é ótimo!

Outro ótimo exemplo é o nosso favorito, Stranger Things. Este programa principal é regularmente transcrito em espanhol, francês, inglês e chinês.

Russo e árabe também entraram na lista dos principais idiomas usados ​​na transcrição de vídeos. Do popular Ted Talks ao Amazon ou Hulu, esses idiomas de transcrição ajudaram milhões de pessoas por serem uma ótima alternativa ao áudio original de um filme.

De acordo com os dados estatísticos dos usuários do Youtube, a lista dos principais idiomas usados ​​na transcrição de vídeos é fornecida abaixo

  1. Inglês
  2. Arabe
  3. Hindi
  4. Chinês
  5. Alemão
  6. Sul-coreano
  7. Japonês
  8. Mexicano
  9. Francês
  10. Russo

Em outras palavras, talvez você precise considerar priorizar a lista de idiomas acima para transcrever vídeos.

Palavra Final

Os serviços de transcrição de vídeo desempenham um papel importante na conexão de criadores de mídia e empresas com seu público-alvo. Portanto, quer o seu objetivo seja aumentar o seu público global, melhorar o envolvimento ou tornar o seu conteúdo mais acessível e detectável, a contratação de serviços profissionais de transcrição de vídeo pode ajudá-lo a atingir todos os seus objetivos.

Pronto para experimentar um impulso notável em seu negócio de mídia? Aproveite os serviços de transcrição profissionais para economizar tempo e dinheiro e obter maiores benefícios, porque a melhor escolha pode ter um bom retorno.

Ligue para eTS para serviços precisos de transcrição de vídeo

Se você é um profissional de marketing on-line ou uma empresa que precisa de transcrição de vídeo de alta qualidade, você está no lugar certo. Serviços de tradução eletrônica fornece transcrição de vídeo precisa em mais de 200 idiomas. Nossos tradutores nativos são mais do que capazes de transcrever vídeos que irão repercutir em seu público-alvo. Por favor envie-nos uma mensagem em [email protegido] ou ligue para (800) 882-6058 para que possamos discutir suas necessidades.

 

Compartilhar isso :
blog

Artigos Relacionados

Quis egestas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus whole dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.