Serviços de tradução eletrônica

Comemorando o Dia Internacional da Tradução de 2020 em meio à crise

Tradutores e intérpretes terão um trabalho difícil em 2020, devido à pandemia do coronavírus. A celebração do Dia Internacional da Tradução este ano será mais memorável, pois a importância dos tradutores hoje está em foco.

Todos os anos, o Dia Internacional da Tradução tem um tema. Este ano o tema é encontrar as palavras para um mundo em crise. A Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) ou Federação Internacional de Tradutores lidera a celebração e realiza regularmente um concurso de cartazes baseado no tema.

A FIT é uma organização internacional de associações de tradutores, terminologistas e intérpretes. Tem afiliados de mais de 130 institutos de formação e associações profissionais, abrangendo mais de 85,000 tradutores localizados em 55 países. A promoção do profissionalismo nas suas disciplinas específicas é o objetivo da Federação Internacional de Tradutores.

A FIT quer enfatizar a importância do trabalho dos tradutores para garantir que a informação correta seja divulgada a todos, superando as barreiras linguísticas locais e globais.

A celebração do Dia Internacional da Tradução torna-se hoje mais significativa porque os tradutores estão na linha da frente da crise sanitária que afecta quase todas as pessoas. Este é o momento de elogiar todo o trabalho que os tradutores e intérpretes estão a realizar hoje para ajudar várias organizações e comunidades em todo o mundo a unirem-se para encontrar soluções para travar a pandemia.

Visão Geral do Dia Internacional da Tradução

30 de setembro é festa de São Jerônimo, padroeiro dos tradutores. Ele é mais conhecido como o tradutor da Bíblia do hebraico para o latim. A Federação Internacional de Tradutores, criada em 1953, promove a celebração desde a sua criação. A organização lançou a ideia de realizar o Dia Internacional da Tradução em 1991, com o objetivo de mostrar a solidariedade da comunidade de tradução em todo o mundo. O objetivo da organização em ter um dia oficial é promover a profissão em países do mundo, uma vez que a globalização está progredindo rapidamente.

Em 2017, as Nações Unidas aprovaram a resolução 71/288. Reconhece o último dia de setembro como o dia para celebrar o trabalho dos tradutores e intérpretes. A resolução afirma que o dia especial é uma oportunidade para elogiar trabalho dos profissionais de idiomas no fortalecimento da segurança e da paz no mundo, contribuindo para o desenvolvimento mundial, permitindo a cooperação, a compreensão e o diálogo e unindo as nações.

Também reconhece a influência positiva dos profissionais de línguas na comunicação interpessoal e nas discussões públicas internacionais.

Formas de comemorar o Dia Internacional da Tradução

Tradutores e intérpretes de todo o mundo têm diferentes formas de celebrar o seu dia especial. Somente as Nações Unidase normalmente organiza sete eventos para as ocasiões, que acontecem em todo o mundo, como na sede da ONU em Nova York, no Oriente Médio, na Europa, na Ásia e na África. A ONU também patrocina anualmente um Concurso de Tradução de São Jerônimo.

Muitas organizações profissionais realizam seus eventos. Alguns realizam eventos de leitura de livros traduzidos populares e ajudam nas livrarias. Alguns fornecem serviços linguísticos gratuitos a agências de desenvolvimento e humanitárias, ou conteúdos especiais, como uma “Maratona de Tradução” em pares de línguas seleccionados.

Outros realizam programas de extensão em comunidades e escolas, falando sobre a sua profissão e educando alunos e professores sobre os diferentes aspectos de ser tradutor ou intérprete.

Profissionais de línguas de todo o mundo publicam informações sobre o seu papel na comunicação global nas redes sociais. Clientes e profissionais demonstram seu apoio postando informações sobre o trabalho dos intérpretes e tradutores.

A American Translators Association (ATA) criou um vídeo animado de dois minutos mostrando o que tradutores e intérpretes fizeram em 2019. O vídeo está disponível nos canais de mídia social da ATA, como Instagram, LinkedIn, Twitter, Facebook e YouTube. Você também pode assistir ao vídeo na página do Dia Internacional da Tradução no site da ATA. A ATA produz diversos materiais informativos desde 2018.

Homenageando tradutores e intérpretes em todo o mundo

O Dia Internacional da Tradução é um dia para aumentar a conscientização sobre a importância da interpretação e da tradução. Da mesma forma, abre caminho para uma melhor compreensão da contribuição dos profissionais da língua para as comunidades em todo o mundo.

A celebração do Dia Internacional da Tradução é uma saudação aos homens e mulheres que trabalham nos bastidores para facilitar a comunicação, disseminar a informação correta e promover a compreensão entre pessoas que falam línguas diferentes. É também um dia para reconhecer a sua contribuição, especialmente em tempos de crise.

As Nações Unidas são uma das maiores organizações que utilizam os serviços de profissionais de línguas. Desde 2005, a ONU celebra a festa de São Jerônimo realizando um concurso. A organização convida estudantes de universidades parceiras, funcionários de missões permanentes credenciados pela ONU e todos os funcionários de organizações internacionais a participarem do Concurso de Tradução São Jerônimo da ONU. Os participantes competem para ganhar a melhor tradução em alemão, espanhol, russo, francês, inglês, chinês e árabe.

O objetivo do concurso é promover o multilinguismo e focar no apoio à diplomacia multilateral que esses profissionais linguísticos oferecem.

2020 é uma época tumultuada e estranha. A celebração do Dia Internacional da Tradução deste ano centra-se na carga pesada e no papel crítico que os tradutores e intérpretes desempenham num mundo que está em crise.

O tema deste ano destaca a necessidade do mundo de acesso e visibilidade dos profissionais de idiomas. A crise trouxe à tona a experiência de tradutores e intérpretes no combate à pandemia. A procura por tradução e interpretação médica aumentou e os meios de comunicação reconheceram a importância do papel dos profissionais da língua hoje.

A FIT e outras organizações profissionais, como a FIT Europe, a Comissão Europeia e a Associação Internacional de Tradutores e Intérpretes Profissionais estão a realizar campanhas de visibilidade para destacar o trabalho dos profissionais de línguas. Embora trabalhem online, estas organizações pretendem tornar os profissionais de línguas e o seu trabalho mais reconhecidos e compreendidos pelo público.

Feliz Dia Internacional da Tradução

A Serviços de tradução eletrônica junte-se à comunidade internacional na celebração do Dia Internacional da Tradução. Como colegas profissionais de línguas, compreendemos a pesada carga que carregamos sobre os ombros devido à pandemia em curso. Garantimos aos nossos clientes que estamos sempre prontos para atender às suas necessidades de serviços linguísticos. Nossos tradutores nativos moram no país e podemos conectar você facilmente com qualquer um deles. Você pode enviar sua solicitação de tradução por e-mail para [email protegido]. Você também pode entrar em contato conosco pelo telefone (800) 882-6058 se achar mais conveniente.

Feliz Dia Internacional da Tradução para nossos colegas profissionais de idiomas em todo o mundo!

 

Compartilhar isso :
blog

Artigos Relacionados

Quis egestas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus whole dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.