Serviços de tradução eletrônica

Como a COVID-19 mudou a indústria linguística

Tradutores e intérpretes são partes interessadas vitais na indústria linguística. Eles fornecem serviços linguísticos a indivíduos, organizações, empresas, comunidades e governos. Eles trabalham para conectar pessoas e alcançar o entendimento mútuo, bem como trocar informações. Eles ajudam a inspirar, informar, educar e persuadir públicos em todo o mundo. Pessoas que trabalham na indústria linguística interpretam, traduzem, localizam, internacionalizam e globalizam diversos conteúdos para diversos públicos.

Como a pandemia COVID-19 afetou a indústria linguística

A pandemia COVID-19 tem um efeito significativo na indústria linguística. Muitas empresas em todo o mundo tiveram que fechar devido à pandemia. Os bloqueios e as quarentenas domiciliares quase interromperam qualquer forma de atividade em todos os lugares. A situação reduziu efectivamente a quantidade de projectos de tradução e interpretação.

Efeito nos intérpretes

O trabalho dos intérpretes no local é seriamente afetado porque o contacto próximo é proibido e as reuniões de massa, incluindo conferências, seminários, fóruns e eventos internacionais, foram canceladas.

Efeito nos tradutores

A tradutores não são drasticamente afetados pela pandemia porque a maioria deles trabalha online. A pandemia oferece novas oportunidades. As indústrias vitais e as empresas orientadas para os serviços têm de permanecer abertas. Um exemplo é o setor de saúde. A pandemia exige basicamente a partilha e divulgação de informações vitais no maior número de línguas possível.

Todos os membros da comunidade devem saber sobre a pandemia. Eles precisam de informações sobre o coronavírus – como ele se espalha, quem é vulnerável, o que fazer para evitar a infecção e o que fazer se suspeitarem que contraíram a doença. Têm de compreender os protocolos básicos de saúde – lavagem frequente das mãos com água e sabão ou utilização de álcool e desinfetante para as mãos, distanciamento social e uso de máscaras faciais, incluindo como usá-las corretamente.

Importância dos prestadores de serviços linguísticos

A pandemia mostrou aos tradutores e intérpretes a sua importância. São hoje mais críticos, à medida que as empresas nacionais e internacionais vão além dos seus negócios habituais para aproveitar as oportunidades mundiais apresentadas pela pandemia.

O inglês é a língua internacional da segurança sanitária e da ciência. Os intérpretes e tradutores trabalham hoje em estreita colaboração com especialistas e cientistas em saúde para garantir que informações valiosas sobre saúde possam chegar imediatamente às pessoas que não falam inglês. Informações vitais podem salvar vidas.

Hoje, tradutores e intérpretes trabalham em tempo real para fornecer informações relevantes às pessoas que elaboram e implementam políticas que dizem diretamente respeito ao mundo.

Tradução humana versus tradução automática

Embora a tradução automática tenha um lugar na indústria linguística, ainda é uma ferramenta não confiável que não pode ser usada em situações como a pandemia. A realidade é que os tradutores e intérpretes humanos ainda são os mais confiáveis, pois são profissionais certificados e treinados. Eles podem captar os significados sutis ou nuances dos idiomas, que são essenciais na tradução jurídica, de ciências biológicas, farmacêutica e médica.

Como tradutores e intérpretes ajudam as pessoas

A pandemia apresentou muitos desafios à humanidade. As empresas foram forçadas a fechar temporariamente. Até mesmo os gabinetes governamentais têm de reduzir a sua força de trabalho, exigindo que a maioria dos funcionários trabalhem a partir de casa e mantenham apenas uma força de trabalho reduzida para fornecer serviços básicos e manter o país em funcionamento.

Mas a indústria da tradução é adaptável, resiliente e flexível. Com requisitos de ausência de contacto e de distanciamento social, cada vez mais clientes exigem opções remotas, como serviços de interpretação remota e teleconferência, uma vez que as reuniões online são agora a norma. Como o medo da saúde é global, é fundamental que muitos profissionais, especialmente os da área médica, se entendam.

Disseminação eficaz de informações

A distribuição precisa e rápida de informações úteis e factuais pode ajudar a minimizar o efeito negativo da pandemia e a aliviar as perturbações que esta provoca na economia.

Traduções e interpretações precisas podem ajudar a divulgar as informações corretas sobre a prevenção da propagação da doença do coronavírus, bem como fornecer o impulso para que as pessoas aprendam e se adaptem a novas formas de trabalhar.

A resposta global à crise sanitária pode intensificar-se, à medida que análises, estudos, dados e resultados de investigação são traduzidos e transmitidos a grupos profissionais que necessitam dessa informação crítica.

A disponibilidade de documentação vital corretamente traduzida, transcrita e partilhada em todo o mundo constituirá o estímulo para reunir especialistas globais para que possam colaborar e trabalhar em conjunto para erradicar o vírus.

Legendagem e transcrição

Com os confinamentos e as quarentenas domésticas forçadas, as pessoas têm de contar com notícias e streaming online para se manterem informadas. As estações de transmissão estão empregando intérpretes de ASL, para que as pessoas com deficiência auditiva e de fala saibam o que está acontecendo. Os serviços de legendagem e transcrição também oferecem diversas oportunidades para ajudar a alcançar o maior número possível de pessoas em todo o mundo.

Como a indústria da linguagem se adaptou

Se você olhar com atenção, verá que a indústria da tradução está se beneficiando da pandemia. Os serviços de tradução estão em alta demanda, especialmente no setor médico e de saúde. Os tradutores não sentem tanto o aperto porque estão acostumados a trabalhar online. Os intérpretes, porém, estão em desvantagem, especialmente os intérpretes simultâneos e consecutivos que muitas vezes prestam serviços de interpretação no local.

Mas os serviços de interpretação remota e externa estão agora em demanda. Com a teleconferência se tornando a forma mais eficaz de reunir e discutir, os intérpretes ainda podem encontrar trabalho. No entanto, para reuniões específicas, como aquelas que dizem respeito à medicina e à saúde, são necessários especialistas no assunto.

A indústria da tradução continua e os tradutores estão trabalhando em conteúdos diferentes. Neste momento, a indústria da tradução está a registar um aumento na procura de tradução de documentos, especialmente aqueles que dizem respeito à COVID-19. A tradução de marketing também está em ascensão, uma vez que as empresas precisam encontrar maneiras novas e melhores de chegar aos seus clientes. Como os serviços de entrega são muito procurados, as empresas precisam atrair a atenção dos consumidores atuais e potenciais.

As empresas de serviços linguísticos estão a adaptar-se rapidamente à situação. Eles estão respondendo à demanda e ajustando seus serviços às exigências atuais. Embora a procura de tradução por parte de indústrias importantes tenha diminuído, os tradutores estão a encontrar muito trabalho para serviços digitais e de comércio eletrónico. Muitos prestadores de serviços linguísticos estão a mudar os seus públicos-alvo, direcionando os seus serviços para indústrias de pequena e média dimensão que mudam rapidamente os seus modelos de negócio.

Contacte-nos – Ajudaremos você a enfrentar os desafios disruptivos da pandemia

Embora o mundo ainda esteja no meio da pandemia, ela vai passar e o mundo voltará a ficar de pé. Entretanto, é vital manter a comunicação e a partilha de informação. Nós em Serviços de tradução eletrônica continuar a fornecer excelentes serviços linguísticos para o seu negócio. Nossa extensa rede de tradutores e intérpretes profissionais e nativos pode lidar com mais de 200 idiomas. Temos certeza de que você poderá transmitir sua mensagem ao seu público multilíngue, onde quer que ele esteja. Envie-nos um e-mail para [email protegido] ou ligue para (800) 882-6058 para que possamos discutir suas necessidades.

Compartilhar isso :
blog

Artigos Relacionados

Quis egestas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus whole dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.