Serviços de tradução eletrônica

Por que sua empresa precisa de tradução de sites

Grandes e pequenas empresas utilizam websites para divulgar informações, ampliar o conhecimento da marca ou do produto, expandir o alcance do cliente e penetrar em novos mercados, nacional e internacionalmente. Os sites ajudam as empresas a ter sucesso, especialmente se utilizarem marketing online.

A Internet deu às pequenas e grandes empresas mais oportunidades de competir. A web e o número de plataformas de marketing digital permitem que os profissionais de marketing alcancem clientes potenciais em todo o mundo que possam estar procurando outros serviços e produtos. Pessoas que possam estar interessadas em qualquer produto específico podem ser facilmente expostas aos produtos.

Mas como nem todas as pessoas falam inglês, é vital que os websites procurem cuidadosamente traduzir todos os seus websites corporativos e materiais de marketing para os idiomas que os seus clientes e consumidores-alvo falam.

A tradução de um site apresenta alguns problemas porque pode levar algum tempo para ser concluída. Além da tradução do texto escrito, outros elementos também necessitam de tradução, como arquivos de áudio, arquivos de vídeo, imagens e outros conteúdos que estão disponíveis no site.

Tradução de sites

Para traduzir seu site de maneira eficiente e eficaz, você deve fazer algum trabalho de base. Você deve identificar seus consumidores-alvo, bem como seus clientes corporativos. Você precisa de várias estatísticas, como dados demográficos, opções de idiomas e outras informações culturais, socioeconômicas e até políticas valiosas que você pode usar não apenas para traduzir seu site, mas também para melhorar seus esforços de marketing.

Se o conceito de tradução de um site é novo para você, então você deve saber os benefícios que sua empresa obterá com isso.

No atual ambiente de negócios digital, não importa a qual setor industrial você pertence. Seu site deve fornecer informações sobre sua empresa, produtos e serviços e, possivelmente, notícias do setor. Como proprietário de uma empresa, você tem um conhecimento profundo do seu nicho de mercado, tendo construído sua empresa do zero. Você entende seus clientes locais e pode atender às suas necessidades e desejos.

À medida que você cresce, sua base de clientes também cresce. Você atrai clientes fora do seu país. Para que você se concentre em outras funções corporativas, é melhor contratar uma equipe de marketing ou uma agência de marketing para atender às necessidades e preferências de novas bases de clientes.

Por que você deve traduzir seu site?

Traduzir o seu site corporativo é uma escolha vital. Se você está pensando seriamente em entrar no mercado global, é sua responsabilidade preparar formalmente o seu site para um público internacional. Isso significa que você deve planejar a tradução do seu site antes de lançar sua empresa globalmente.

Uma das coisas que pode ajudá-lo a finalizar a tradução do seu site é o comportamento da população on-line global. De acordo com a ONU Relatório de fatos e números de 2019 da União Internacional de Telecomunicações (UIT), havia 4.1 mil milhões de utilizadores da Internet em todo o mundo em 2019. No mesmo período, a penetração global da Internet foi de 53.6 por cento. Outro motivo para você traduzir seu site é o fato de que o número de usuários da Internet cresce 10% ao ano.

O mesmo relatório afirma que muitos países no mundo estão a atingir a saturação da Internet, embora muitos mais países tenham grandes populações offline. O nível de utilizadores da Internet em África é o mais baixo, enquanto a Europa tem o maior número de utilizadores da Internet.

Ainda existe uma disparidade de género, com 58 por cento dos homens a utilizar a Internet, em comparação com 48 por cento das mulheres. Mas o bom é que as assinaturas de telefonia móvel continuam a aumentar, assim como as assinaturas de banda larga móvel. Por outro lado, as assinaturas de telefonia fixa estão em constante crescimento, enquanto há uma diminuição nas assinaturas de linhas telefônicas fixas.

Em 30 de abril de 2019, o dez principais idiomas na Internet são como segue:

  • Inglês
  • Chinês
  • Espanhol
  • Arabe
  • Português
  • Indonésio/Malásia
  • Francês
  • Japonês
  • Russo
  • Alemão

Isso lhe dará uma ideia de quais idiomas escolher ao traduzir seu site.

Mesmo que o inglês ainda seja o principal idioma on-line, é preciso perceber que os clientes provavelmente farão compras on-line em sites que fornecem informações em seu idioma. E de acordo com diversas pesquisas, mais de 70% dos consumidores internacionais frequentam sites que estão no idioma local.

Fora das estatísticas, vários motivos práticos irão convencê-lo a traduzir o seu site.

  • Você poderá vender seus produtos e serviços para mercados estrangeiros
  • Você pode sustentar e expandir seu negócio tanto quanto quiser
  • Você terá uma vantagem competitiva maior
  • É uma excelente forma de apoiar a sua marca
  • Você aumenta a taxa de conversão dos visitantes do seu site
  • Seu SEO global e a experiência do usuário aumentam
  • Você melhora a credibilidade e a confiança da sua marca
  • Sua empresa está em conformidade com os regulamentos e leis dos mercados estrangeiros

Como traduzir seu site

Uma das primeiras coisas que você deve fazer é encontrar o parceiro de tradução certo para atender às suas necessidades. Escolha o provedor de serviços de tradução que deseja trabalhar com você desde o início. Você precisa de uma tradução precisa do seu site, utilizando os serviços de um tradutor profissional nativo, conhecedor do seu setor e especialista no seu setor específico.

Sua equipe de marketing desempenha um grande papel na tradução do conteúdo do seu site. Eles entendem os mercados locais e possuem estatísticas e análises para determinar o que precisam incluir no site. Mais do que tradução, é melhor preparar o seu site para a localização, que vai além da tradução. Localização significa adaptar o site às preferências do mercado.

Sua equipe de marketing deve trabalhar em estreita colaboração com a equipe de desenvolvimento do site e com a equipe de tradução ou localização. Ao fazê-lo, cada grupo poderá estabelecer as suas responsabilidades e monitorizar de perto as tarefas de cada grupo.

Traduzindo suas páginas da web

A tradução das páginas da web garante que você obtenha um alcance de mercado mais amplo. Você não precisa traduzir suas páginas da web para todos os idiomas possíveis. Você pode identificar os idiomas específicos que seu público-alvo fala. Se você tem planos para expansão futura, é importante se preparar para isso.

Outra coisa que você deve fazer é preparar seu conteúdo para tradução. Isso significa escrever conteúdo neutro que será mais fácil de traduzir em qualquer idioma. Evite palavras e frases específicas que possam não ter tradução direta em outros idiomas ou referências a questões e preferências regionais.

Transforme seu site em uma força global por meio da tradução – entre em contato conosco

Nem toda empresa oferece um site multilíngue. Vença seus concorrentes e dê Serviços de tradução eletrônica uma chamada. Teremos o maior prazer em trabalhar com você na tradução do seu site corporativo para os idiomas de sua escolha. Temos uma rede de falantes nativos profissionais, especialistas em diferentes setores da indústria. Diga-nos o que você precisa e vamos discutir. Você pode entrar em contato conosco facilmente através do telefone (800) 882-6058 ou enviar-nos um e-mail para [email protegido] se você preferir.

 

Compartilhar isso :
blog

Artigos Relacionados

Quis egestas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus whole dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.