Услуги электронного перевода

Ограничения по здоровью, которые необходимо знать перед поездкой в ​​Германию

Несмотря на то, что Германия привлекательна как туристическое направление, она является одной из стран, пострадавших от пандемии. Несмотря на то, что это мировая модель мер по сдерживанию, по состоянию на 2,460,030 марта 3 года число подтвержденных случаев коронавируса достигло 2021 2,389,149 70,881, при этом XNUMX XNUMX XNUMX человек выздоровели. По данным ВОЗ, число погибших составило XNUMX XNUMX человек.

Германия вводит ограничения по здоровью для иностранных гостей. Перед поездкой в ​​Германию вы должны быть проинформированы о медицинских протоколах страны.

Услуги немецкого перевода для регистрации въезда

Если вы хотите посетить Германию, крайне важно, чтобы документы были переведены на немецкий язык. Из практических соображений имейте в виду, что социальные работники будут понимать только базовый английский, поскольку они привыкли использовать немецкий при ведении бизнеса. Однако перевод документов на немецкий язык является официальным требованием.

Вам не нужно предоставлять заверенные переводы, если только Ausländerbehörde (иммиграционная служба) специально не потребует от вас этого. Сертификаты, такие как свидетельство о браке с апостилем, требуют заверенного перевода.

Требования к тестированию и карантину при въезде

Иностранным гостям многих стран приходится сталкиваться с ограничениями на поездки, введенными Германией из-за пандемии коронавируса. Если вы принадлежите к какой-либо из зон риска, вам необходимо заполнить электронную регистрационную форму, пройти тестирование на коронавирус и соблюдать самоизоляцию. В зоны повышенного риска входят Израиль, США, Египет, Португалия, Испания и Чехия.

  1. Если вы выехали из зоны риска и получили разрешение на въезд в Германию, вам следует заполнить форму онлайн-регистрации на сайте einreiseanmeldung.de и возьмите с собой копию. Копия заполненной регистрационной формы будет отправлена ​​вам в формате PDF. Это экземпляр, который вам нужно носить с собой. Копию отрицательного результата теста на коронавирус следует предоставить в соответствующие органы в течение 48 часов после прибытия в Германию. Вы должны были пройти тест (мазок) в течение 48 часов до въезда в страну. Подтверждение результата теста на COVID-19 должно быть в бумажном или электронном виде на немецком, французском или английском языке.
  2. По правилам вам необходимо самоизолироваться не менее десяти дней, независимо от результата теста. Вам нужно будет пройти еще один тест на COVID-19 в Германии в течение пяти дней после прибытия, и если результат будет отрицательным, ваш карантин может быть сокращен до пяти дней. Вы должны оплатить тест самостоятельно. Принятые тесты включают быстрые тесты на антигены, транскрипционно-опосредованную амплификацию (ТМА), петлевую изотермическую амплификацию (LAMP) и полимеразную цепную реакцию (ПЦР).
  3. Хотя границы Германии остаются открытыми, с конца декабря страна находится в жестком карантине. Когда вы находитесь в Германии, вы обязаны следовать международным рекомендациям, чтобы уменьшить распространение вируса. Вы должны соблюдать рекомендуемые санитарные протоколы: частое мытье рук от 20 до 30 секунд, чихание во внутренний сгиб локтя (локтевую ямку), салфетки или носовые платки. Следите за правильной утилизацией салфеток и носовых платков и соблюдайте дистанцию ​​в один метр от другого человека. Вам следует избегать рукопожатий с другими людьми.
  4. Кроме того, вы обязаны носить хирургическую маску, медицинскую маску N95/KN95 или респиратор FFP2, когда вы едете в автобусе или поезде, а также когда заходите в магазины. Тканевые маски не допускаются.

Ограничения, которые нужно знать перед поездкой в ​​Германию

Германия по-прежнему находится под строгим карантином, а въезд в страну ограничен и осуществляется в индивидуальном порядке. Несущественные поездки по-прежнему запрещены. Список исключений из запрета на поездки можно найти на сайте Министерства внутренних дел Германии.

В настоящее время страна принимает необходимые поездки, такие как обязательные командировки. Отелям в Германии запрещено предлагать ночлег, если клиент — турист.

  • В список зон повышенного риска включены более 20 стран. Ограничения на поездки различаются в зависимости от региона, поэтому вам рекомендуется уточнить в посольстве текущие ограничения, налагаемые на ваш местный пункт назначения. Каждая из 16 земель Германии имеет свои собственные правила карантина. Таким образом, необходимо проверить условия, действующие в пункте назначения. Несоблюдение правил регистрации, тестирования и самокарантина влечет за собой серьезные штрафы. По всей вероятности, ваш тест на коронавирус и ваш карантин в случае положительного результата теста будут выставлены вам на счет, поскольку вы являетесь посетителем, а не гражданином Германии.
  • Если у вас появятся симптомы COVID-19, вам следует позвонить в местный орган здравоохранения. Если симптомы тяжелые, вызовите скорую помощь или обратитесь в больницу. Вам следует знать номер вашего посольства в Германии, чтобы вы могли позвонить в случае серьезного заболевания.
  • Правила въезда в страну можно узнать на сайтах Министерства здравоохранения Германии, Федеральной полиции Германии и Министерства иностранных дел Германии. Любой человек, проехавший или находившийся в любой из зон повышенного риска, должен самоизолироваться в течение десяти дней после въезда в Германию.
  • В Германии есть несколько авторитетных сайтов, на которых можно получить информацию о запретах на поездки, ограничениях и информацию, связанную с коронавирусом.

Вызов квалифицированного медицинского переводчика в Германии

В случае неотложной медицинской помощи следует звонить по номеру 112. Звонки принимаются на английском и немецком языках. Если у вас уже было какое-либо заболевание до въезда в Германию или вам нужен медицинский перевод по другой причине, было бы разумно просмотреть список квалифицированных медицинских переводчиков в тех регионах, где вы, вероятно, будете останавливаться.

Просмотрите онлайн-каталоги устных и письменных переводчиков профессиональных ассоциаций или запишите их контактную информацию, чтобы легко связаться с медицинским переводчиком.

Университетская больница Гейдельберга дает рекомендации по медицинским переводчикам, к которым можно обратиться в случае необходимости, и предоставляет ссылку со своего веб-сайта. Вы также можете связаться с BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer eV) или Федеральной ассоциацией устных и письменных переводчиков Германии.

Мы являемся экспертами в области немецких письменных и устных переводов.

Если вы едете в Германию и вам нужен перевод подтверждающих документов, подумайте о Услуги электронного перевода. Если вам нужны стандартные немецкие переводы или тематические переводы с любого языка на немецкий, подумайте об услугах электронного перевода. Наша сеть письменных и устных переводчиков-носителей языка будет более чем рада выполнить ваш проект. Запросите ценовое предложение по электронной почте через [электронная почта защищена] или позвоните нам (800) 882-6058.

 

Поделитесь:
Блог

Статьи по теме

Quis egestas felis eu Fermentum adarcu suscipit quis ut gradida dolor amet justo In purus целое число dui enim vitae vitae congue volutpattincidunt sed ac non tempor Massa.