Услуги электронного перевода

Десять блогов, которые должен знать каждый новый переводчик-фрилансер

Блоги повсюду, поскольку цифровая среда продолжает расширяться. Некоторые блоггеры пишут статьи на актуальные темы, в то время как другие известны тем, что пишут статьи, касающиеся конкретных отраслей и конкретных профессий, таких как перевод.

Многие профессиональные переводчики ведут свои блоги, которые пользуются популярностью среди других переводчиков, особенно среди переводчиков-фрилансеров. Блоги, связанные с их работой, часто являются для них источником советов, руководств, идей, тенденций и другой информации, которая может помочь переводчикам-фрилансерам сделать свою работу более эффективной и успешной.

Почему блоги сегодня так популярны? Исследователи единодушны в том, что люди читают блоги, потому что хотят узнавать что-то новое. Блоги — это источники фактов, обучающих видеороликов, систематических процессов и полезных руководств.

В некоторых блогах обсуждается широкий спектр тем, которые не очень знакомы большинству людей, но могут вызвать у людей интерес и любопытство. Люди также читают блоги, чтобы развлечься.

Многие компании уже знают об этом факте, поэтому создают собственный контент для продвижения своего бренда, продуктов и услуг или нанимают популярных блоггеров для помощи в разработке информативного маркетингового контента.

Как найти хороший блог-переводчик

Давайте сначала определим, что такое блог. Блог, который раньше назывался веб-журналом, представляет собой регулярно обновляемую веб-страницу или веб-сайт, созданный для личного или делового использования. Блог обычно позволяет пользователям взаимодействовать с автором и другими читателями/последователями.

При поиске хорошего блога-переводчика или любого сайта, связанного с работой, вам следует выяснить конкретную цель блога. Оно должно относиться непосредственно к услуге или товару. Поскольку ведение блогов стало мейнстримом в середине 2000-х годов, поймите, что ведение блогов сегодня является инструментом маркетинга, и компании используют блоги для превращения посетителей в потенциальных клиентов, а затем и в клиентов. Конечная цель – увеличение доходов компании.

В то же время ведение блога, связанного с работой, может быть способом поделиться идеями, советами, опытом, что сделает автора авторитетом в этой теме. Компании используют блоги как средство повышения узнаваемости бренда.

Таким образом, выбирая переводческий блог, найдите пятерку или 10 лучших блоггеров переводческой отрасли. Узнайте, выступают ли авторы на отраслевых мероприятиях и конференциях, и подпишитесь на их блоги, что поможет вам выбрать наиболее актуальные.

Вы также можете использовать Bloggeries.com, веб-сайт, который отслеживает и просматривает самые авторитетные блоги по категориям или отраслям. Он имеет функцию поиска, поэтому вы можете найти нужную категорию.

Проверьте взаимодействие с пользователем, чтобы узнать, что делает блог успешным и интересным. Узнайте читательскую аудиторию и комментарии читателей, а также проверьте их каналы в социальных сетях. Узнайте, насколько отзывчивы блоггеры и как они реагируют на читателей. Вам также следует определить, какие темы разделяют читатели, и есть ли ссылки на сайте на других блоггеров и источники перевода.

Присылайте свои комментарии и вопросы и посмотрите, как на них ответит автор. Также неплохо пообщаться с другими читателями и узнать, можете ли вы продолжить подписку на конкретный блог или отказаться от его списка.

10 лучших переводческих блогов

Сегодня доступно несколько блогов переводчиков для переводчиков. Все они интересны и затрагивают различные темы, связанные с работой и промышленностью. Если вам хочется разнообразия, но при этом получить представление о мире переводческих и языковых услуг, вот некоторые блоги, на которые подписано большинство переводчиков, в случайном порядке.

  1. Между переводом.Для переводчиков, которые хотят узнать больше об инструментах CAT, профессиональном развитии и хороших ресурсах.
  2. Время перевода. Сосредоточен на широком спектре информации о деловой стороне перевода, рекомендациях по программному обеспечению, профессиональном развитии, конференциях и семинарах, связанных с работой, возможностях трудоустройства, рецензиях на книги и многом другом.
  3. Прагматичный взгляд.В основном рассказывается о наблюдениях писателя по вопросам переводческой работы, проблемам с приложениями для перевода, локализацией и обновлениями на конференциях.
  4. Бизнес-школа переводчиков. Отличный сайт для новичков, которым нужен совет, с уроками, советами и видеороликами, которые можно скачать в формате документа. Это также сайт, который помогает продвигать услуги профессиональных переводчиков по локализации и переводу. Автор также рассказывает, как создать баланс жизни и работы.
  5. Чашка переводчика.Отличный блог для новичков в переводе. Автор обсуждает проблемы, с которыми сталкиваются начинающие переводчики, такие как бесполезные каталоги переводчиков, сложные тестовые переводы, тендеры и недоплата. Автор также дает советы по выбору средств перевода.
  6. Папка для фрилансеров.Блог для тех, кто хочет стать переводчиком-фрилансером. В нем даются советы, подсказки и предложения по продвижению бизнеса фрилансера в Интернете, разумному использованию социальных сетей, выбору инструментов, которые могут помочь бизнесу, и способам предложения услуг потенциальным клиентам.
  7. Мысли о переводе.Отличный блог для всех переводчиков, с углубленным анализом того, как совмещать жизнь и работу, а также вопросов, влияющих на переводческую работу, работу с клиентами, поиск потенциальных клиентов, управление временем, а также способы предоставления более качественных услуг и развития вашего бизнеса.
  8. ПУСТЫЕ страницы. В первую очередь для переводчиков, работающих с документами, связанными с технологиями. Авторы предоставляют мнения и подробные описания машинного перевода, систем управления переводами, платформ совместного перевода, управления локализацией. Они также высказывают разные точки зрения на рынок языковых услуг и доступные возможности.
  9. Фрилансер. Предоставляет советы и рекомендации по всем вопросам, связанным с работой переводчика-фрилансера, в том числе по выбору специализации, различным стратегиям, влияющим на вашу карьеру в качестве фрилансера, смене директоров и способам поиска клиентов.
  10. О переводе. Для опытных и начинающих переводчиков этот сайт является прекрасным источником информации об инструментах CAT, онлайн-инструментах для перевода, а также мыслей о том, как стать переводчиком.

Темы блога о переводе, которые помогут

Блоги о переводах различаются, и читатели выбирают темы, которые их интересуют. Некоторые из них охватывают темы, касающиеся переводческой индустрии, различных услуг по переводу, культурного разнообразия, языков, передового опыта, мировых тенденций в переводе, сертифицированных переводов, маркетинговых стратегий и специализированных переводов.

Мнения переводческих блоггеров о переводе

Переводчики, ведущие блоги, часто думают о том, как поделиться своими знаниями и знаниями со своими коллегами-переводчиками. Перевод – это особый сектор, и переводчики образуют сплоченные сообщества для улучшения своей работы и отрасли. Они делятся опытом работы, рекомендуют CAT-инструменты, лучшие практики, новости отрасли, возможности трудоустройства, графики обучения и многое другое. Они также стремятся предоставить клиентам правильную информацию, чтобы лучше понять их работу, процесс перевода, его тонкости и то, как профессиональные переводчики стремятся обеспечить 100% точность перевода. Переводчики, ведущие блоги, стремятся дать возможность большему количеству людей понять свою работу, понять, почему им необходимо пользоваться услугами профессиональных переводчиков, узнать о языках и стать авторитетным источником переводческой информации.

Follow us

Услуги электронного перевода предоставляет высококачественные и 100% точные переводы различным клиентам по всему миру через нашу сеть переводчиков-носителей языка, расположенных по всему миру. Мы также ведем высокоинформативные блоги для наших клиентов, переводчиков и людей, которые ищут информацию о нашей отрасли. Для профессионального перевода по широкому кругу тем положитесь на наших экспертов, которые доставят ваше сообщение на более чем 200 языков. Вы можете легко связаться с нами через [электронная почта защищена] или позвоните нам по телефону (800) 882-6058, чтобы обсудить ваши требования.

 

Поделитесь:
Блог

Статьи по теме

Quis egestas felis eu Fermentum adarcu suscipit quis ut gradida dolor amet justo In purus целое число dui enim vitae vitae congue volutpattincidunt sed ac non tempor Massa.