Услуги электронного перевода

Как сделать так, чтобы онлайн-мероприятия включали удаленный синхронный перевод?

Что такое дистанционный синхронный перевод?

Глобальная пандемия COVID-19 вызвала широкий спектр проблем и препятствий во всех областях и секторах. Переводческая отрасль – одна из них. Если раньше синхронный перевод лидировал в переводе слов говорящего на другой язык в режиме реального времени и физически присутствовал на месте проведения мероприятия, то теперь у нас есть его вариант «благодаря пандемии» – дистанционный синхронный перевод. интерпретация. Или, лучше, оживленный вариант.

Удаленный синхронный перевод (обычно сокращенно RSI, в том числе и в дальнейшем) — это та же практика перевода слов другого человека в режиме реального времени, но из удаленного места. Единственное оборудование, которое вам понадобится для реализации RSI, — это смартфон, ноутбук, гарнитура и, конечно же, подключение к Интернету.

Когда это можно использовать?

Удаленный синхронный перевод является идеальным решением для международных конференций, мероприятий, веб-встреч, правительственных заседаний, многоязычных сессий и т. д. Используя его, вы экономите деньги и время, одновременно упрощая доступ и создавая более широкое знакомство между докладчиками и делегатами. конференции.

Когда дело доходит до групповых дискуссий, RSI работает очень хорошо, без ограничений на количество используемых языковых комбинаций.

Различные платформы RSI обеспечивают как видеоконференции, так и их интеграцию с продуктами для видеоконференций, такими как Skype, Zoom, GoToMeeting и другими.

Если вы организуете семинар, на котором будут обсуждаться технические темы, гарантия достаточных знаний и эффективного обучения предполагает хорошее понимание языка принимающей стороны. И именно поэтому лучший способ обеспечить правильное понимание темы — использовать дистанционный синхронный перевод.

RSI также можно использовать для небольших встреч, устраняя таким образом языковые барьеры и повышая эффективность и уверенность в международном бизнесе, предоставляя членам региональных команд больше возможностей более уверенно общаться на своем родном языке.

Как настроить синхронный перевод для онлайн-встречи?

Теперь, когда вам предельно ясно, что такое удаленный синхронный перевод, давайте продолжим объяснение, как настроить SI для онлайн-встречи.

Прежде всего, вам необходимо нанять опытного и квалифицированного лингвиста в области вашей отрасли. Он будет слушать, что говорят участники на исходном языке, и в режиме реального времени переводит это на целевой язык. Большим преимуществом этого является то, что все происходит онлайн, независимо от того, где вы находитесь, где находится переводчик и где находятся другие участники по всему миру.

Во-вторых, конкретный метод зависит от характера мероприятия, которое вы организуете. В любом случае, большинство поставщиков услуг устного перевода используют платформу RSI, основанную на облаке, с возможностью включения множества программ, инструментов и продуктов, таких как Google Meets, Zoom, Skype и других. Есть также компании, которые предоставляют отдельных переводчиков для конференций.

В-третьих, участники мероприятия вместе с переводчиками могут видеть и слышать говорящего. Впоследствии переводчик (или переводчики, если вы решили иметь более одного) будет переводить произнесенные слова в режиме реального времени через облачную платформу. А для этого специалисты поставщика услуг должны быть оснащены микрофонами и гарнитурами высокого уровня.

Речь переводчика передается через облако, и слушатели могут выбрать язык, который хотят слышать, подключившись к платформе RSI – все, что им нужно, это устройство с подключением к Интернету.

Вы знали? Преимущества использования переводчиков для ваших онлайн-мероприятий

Использование удаленного синхронного перевода и наличие переводчиков для онлайн-мероприятий дает различные преимущества. Ниже приведены некоторые из них:

Повышенная адаптируемость: часто пресс-конференции, вебинары и другие мероприятия необходимо организовывать сразу после объявления. Использование RSI означает, что вы можете предоставлять своей аудитории разные языки в любое время и в любом месте. Это также расширяет доступ к переводчикам, говорящим на редких языках.

Снижение расходов – использование RSI также может быть выгодно для снижения затрат на организацию важного мероприятия.

Больше места – дистанционный синхронный перевод устраняет необходимость во всем переводчикском оборудовании, что освобождает важное пространство, которое можно использовать для других целей.

Меньше задач, которые нужно выполнить: поскольку вам не нужно организовывать поездку, проживание и другие вещи для языковых экспертов и переводчиков, принимающая сторона может сосредоточиться на самой важной задаче: забронировать наиболее квалифицированных, самых опытных и самых опытных переводчиков для своего мероприятия.

Свяжитесь с экспертами, если вам нужны услуги устного перевода

Здесь, в Услуги электронного перевода, мы работаем только с устными и письменными переводчиками, которые являются носителями языка и имеют за плечами многолетний опыт. Наша миссия — предоставлять лучшие лингвистические услуги всем нашим клиентам. Таким образом, мы следим за тем, чтобы поручать проекты правильному эксперту-лингвисту. Если вам предстоит конференция, семинар, мастер-класс или деловая встреча, требующие услуг устного перевода, свяжитесь с нами по электронной почте: [электронная почта защищена] или позвоните нам по телефону (800) 882-6058, чтобы мы могли обсудить ваши требования.

 

 

Поделитесь:
Блог

Статьи по теме

Quis egestas felis eu Fermentum adarcu suscipit quis ut gradida dolor amet justo In purus целое число dui enim vitae vitae congue volutpattincidunt sed ac non tempor Massa.