Услуги электронного перевода

Почему телефонные переводчики необходимы во время пандемии

Компании во всем мире пытаются справиться с пандемией коронавируса. Хотя пандемия затронула все социальные и экономические сектора, люди, особенно те, у кого есть ограниченное знание английского языка, стали более уязвимыми.

Компании, которые регулярно общаются с партнерами, клиентами и другими людьми, говорящими на разных языках, всегда должны следить за тем, чтобы их сообщения были ясными и понятными всем заинтересованным сторонам.

Во время пандемии спрос на услуги устного и письменного перевода возрос. Устный перевод по телефону (OPI) — одна из языковых служб, которые сегодня ведут оживленный бизнес.

Хотя некоторые отрасли промышленности испытывают временную остановку своей деятельности, некоторые отрасли продолжают работать, например, сектор пищевой промышленности и медицины, медицинского оборудования, медицинских услуг и языковых услуг. Этим важным предприятиям приходится действовать быстро, чтобы направить свой бизнес в новые направления. Им срочно нужны переводчики, чтобы гарантировать непрерывность рабочего процесса и бесперебойность работы.

Роль перевода по телефону в условиях кризиса в области здравоохранения

Поставщики лингвистических услуг, предлагающие устный перевод онлайн и оффлайн, могут предоставлять качественные услуги даже во время пандемии. Некоторые отрасли могут полагаться на устный перевод по телефону, который может предоставляться последовательно и непрерывно для технологической отрасли, сектора здравоохранения, государственного сектора, различных частных предприятий и других областей, которые зависят от инноваций.

Необходимость социального дистанцирования и запрета на личный контакт для большинства людей подчеркивает полезность перевода по телефону. Эта услуга позволяет компаниям продолжать предоставлять продукты и услуги своим клиентам по всему миру, не тратя слишком много. Переводчику не обязательно ехать в определенное место, чтобы предоставить услуги устного перевода. Обычно клиент покрывает транспортные расходы переводчика. Времени ожидания не требуется, поскольку переводчик доступен сразу.

Устный перевод по телефону применим ко многим видам бизнеса. Тем не менее, в условиях пандемии COVID-19 спрос на устный перевод по телефону в медицинском секторе невероятно высок. Эти учреждения должны гарантировать, что они предоставляют наиболее точную и своевременную информацию пациентам, общественности и заинтересованным сторонам в разных странах. Международным организациям здравоохранения необходимо обмениваться информацией о коронавирусе, местной и глобальной статистикой, разрабатывать планы и стратегии лечения и сдерживания заболевания, а также обсуждать медицинские исследования, инновации и прорывы, особенно в области разработки лекарств и вакцин, а также других аспектов, влияющих на глобальное здоровье.

Лингвистические услуги являются одной из профессий, на которые пандемия и карантин во многих странах не оказали негативного влияния, поскольку устный и письменный перевод можно осуществлять удаленно. Использование услуг устного перевода по телефону может облегчить необходимость явки на работу второстепенным сотрудникам. Это жизненно важно, поскольку каждому предписано внести свой вклад в предотвращение распространения вируса и снижение нагрузки на систему здравоохранения.

Необходимость надежного языкового доступа

Поставщики языковых услуг, а также многие компании и учреждения уже имеют хорошо зарекомендовавшие себя структуры для использования профессионального устного перевода по телефону. Отрасль здравоохранения, особенно больницы, крупные клиники, компании медицинского страхования и другие организации здравоохранения, особенно те, которые получают финансирование от федерального правительства, должны предоставлять программы языкового доступа. Они должны предоставлять услуги устного и письменного перевода на 15 наиболее распространенных языках в своих городах, штатах и ​​провинциях.

С пандемией, спрос на устный перевод по телефону значительно возрастает. Индустрия здравоохранения не единственная, кто использует эту услугу. Компании, которые работают с зарубежными партнерами, международными организациями и некоторыми жизненно важными секторами, которые продолжают проводить встречи и конференции, требуют устного перевода по телефону, учитывая продолжающийся кризис в области здравоохранения.

В связи с увеличением числа пациентов, особенно тех, кто страдает от языкового барьера, программа языкового доступа в медицинских учреждениях приобретает решающее значение.

Опции для OPI

Доступ к услугам устного перевода по телефону может быть как по требованию, так и по расписанию. Задание требует последовательного перевода, то есть переводчик слушает говорящего и ждет, пока он закончит, прежде чем дать перевод. В обоих вариантах клиент платит только за фактическое время использования услуги. Клиенты создают учетную запись в профессиональной языковой компании, которая предлагает услуги письменного и устного перевода. У них есть код доступа, который они могут использовать, когда им потребуется языковая помощь. У них также есть список языков с соответствующими языковыми кодами. Переводчики по телефону обучены и обладают высокой квалификацией. Многие из них являются экспертами в данной области с необходимыми полномочиями.

OPI по требованию означает, что клиент может получить доступ к услуге, когда ему это понадобится. Используя присвоенный им номер счета, они могут позвонить поставщику услуг, ввести запрос на свой язык, чтобы подключиться к нужному переводчику.

Ассоциация запланированный OPI вариант следует тому же процессу. Однако при этом варианте клиент бронирует услугу заранее. В назначенное время клиент позвонит в службу, используя номер своего счета и код языка. Они также должны сообщить поставщику услуг, будет ли запланированный OPI проводиться один на один или у вызывающей стороны будет два или три участника.

Как устный перевод по телефону помогает людям

Перевод по телефону применим не только во время пандемии. Это эффективный и экономичный способ общения людей, говорящих на других языках. Это также самый доступный среди языковых сервисов.

Во многих случаях устный перевод по телефону становится очень ценным:

  • В чрезвычайных ситуациях, когда языковая поддержка необходима немедленно.
  • Когда анонимность предпочтительна
  • Когда между участвующими сторонами существует географическое расстояние
  • При проведении групповых встреч или аудио/видеоконференций с многоязычными участниками.

OPI помогает компаниям общаться с многоязычным персоналом, клиентами и партнерами, работающими в разных географических точках.

В медицинских учреждениях OPI помогает пациентам, не говорящим по-английски, понять их состояние здоровья, инструкции врача и рецепты. OPI может помочь всякий раз, когда людям, говорящим на разных языках, нужно понимать друг друга.

Сотрудничайте с нами – мы четко донесем ваше сообщение, несмотря на расстояние

Будет лучше, если вы не позволите пандемии затруднить рабочий процесс вашего бизнеса. Мы в Услуги электронного перевода готовы помочь. Вы можете отправить нам свой запрос по электронной почте по адресу [электронная почта защищена] или позвоните нам по телефону (800) 882-6058. Наши переводчики по телефону находятся по всему миру и ждут вашего звонка. Они отличные лингвисты, дипломированные, сертифицированные и эксперты в различных предметах. В eTranslation Services мы заверяем вас, что ваше сообщение будет доставлено четко и точно по ценам, которые вы можете себе позволить.

 

Поделитесь:
Блог

Статьи по теме

Quis egestas felis eu Fermentum adarcu suscipit quis ut gradida dolor amet justo In purus целое число dui enim vitae vitae congue volutpattincidunt sed ac non tempor Massa.