Услуги электронного перевода

10 стран, использующих креольские языки на основе английского языка

Что такое креольский язык на основе английского языка и является ли он аутентичным языком?

Креольские языки — это народные языки, которые распространились в колониальных европейских поселениях в 17 и 18 веках в результате взаимодействия между группами, говорящими на непонятных языках. Креольские языки чаще всего возникали в колониях у берегов Атлантического или Индийского океана. Упущения включают Бразилию, где креольский язык не появился, а также Кабо-Верде и Малые Антильские острова, где креолы обосновались на подъездных путях рабов, а не на плантациях.

Термин «креолы» первоначально был придуман в иберийских колониях, по-видимому, в шестнадцатом веке, по отношению к некоренному населению, родившемуся в американских колониях. К началу семнадцатого века он был реализован на испанском языке, затем на французском, а затем и на английском языке. Ко второй половине года оно распространилось среди потомков африканцев или европейцев, родившихся в романских колониях. Использование различалось от одной колонии к другой. Этот термин также использовался как прилагательное для описания растений, животных и обычаев, типичных для тех же колоний.

Топ-10 стран, в которых используются креольские языки на основе английского языка

  1. Ямайка. Он имеет самую обширную и давнюю литературу, а также самое широкое медиа и художественное использование разнообразия карибского английского креольского языка и наиболее полно изучен. Широкая привлекательность ямайской музыки, поэзии DUB и растафарианской религии распространили народный язык по всему Карибскому региону как широкую практику народной речи. Его влияние значительно в Великобритании, где он контролирует другие разновидности вест-индийского разговорного языка и стал основным фактором в эволюции британского черного английского.
  1. Гайана. Гайанский креольский язык, который его носители чаще называют креолами, является родным языком большинства из более чем 700,000 700,000 жителей Республики Гайана в северо-восточной части Южной Америки. Это широко используемая разновидность разговорного языка, которая сосуществует со стандартным гайанским английским, единственным официальным языком страны, разновидностью, которую обычно изучают в рамках формального школьного обучения. Более того, на нем говорят и другие гайанцы, живущие в общинах по всему миру. Это родной язык подавляющего большинства из XNUMX XNUMX жителей Гайаны. Это также тот, который часто используется для обозначения национальной идентичности, особенно среди крупных гайанских иммигрантов в США, Канаде и Великобритании.
  1. Багамские острова. Креольский язык, на котором сегодня говорят на Багамах, появился в конце восемнадцатого века; его принесли свободные чернокожие и рабы сторонников североамериканцев, которые поддерживали британскую корону на протяжении всей американской войны за независимость и – после Версальского договора 1783 года – покинули новые независимые Соединенные Штаты.
  1. Гренада. Гренадский креольский английский — креольский язык, на котором говорят в Гренаде. Это тоже было принесено свободными чернокожими и рабами лоялистов Северной Америки, которые поддерживали Британскую корону во время американской войны за независимость и – после Версальского договора 1783 года.
  1. Сент-Винсент и Гренадины. Винсентский креольский язык — креольский язык, основанный на английском языке, на котором говорят в Сент-Винсенте и Гренадинах. В нем присутствуют элементы испанского, антильского креольского и многочисленных иберийских романских языков. На него также повлияли коренные элементы Калинаго/Гарифуна и африканский язык, занесенный в Атлантический океан в результате работорговли. С годами креольский язык превратился в смесь всех этих языков.
  1. Коста-Рика. Лимонский креольский язык в Коста-Рике — это язык, на котором говорит афро-костариканское меньшинство, насчитывающее около 55,000 400 человек, которые жили в преимущественно белой и испаноязычной центральноамериканской стране более XNUMX лет. Провинция Лимон, где расположена эта группа, особенно отличается от остальной части страны с точки зрения географии, истории, населения и экономики.
  1. Антигуа и Барбуда. Подветренный карибский креольский английский — это креольский язык, основанный на английском языке, состоящий из множества разновидностей, на которых говорят на Подветренных островах, Антигуа и Барбуде, Сент-Китс и Невис, а также на британских территориях Ангилья и Монтсеррат. Он возник в 18 веке как креольский словарь английского языка. Таким образом, он принял многие структуры английского языка, все, от креольского словаря до его фонологии, имитирует более красочную историю Антигуа.
  1. Доминика. Страна Доминика, небольшой остров в восточной части Карибского моря, пытается сохранить свою уникальную версию креольского языка. Эти языки сформировались, когда африканцы соединили свои родные языки с языками своих европейских поработителей и коренных народов. Языки затем развивались с годами.
  1. Сент-Китс и Невис. Сент-Китс-креольский язык — это диалект подветренного карибского креольского английского языка, на котором на острове Сент-Китс и Невис говорят около 40,000 17 человек. Креольский язык Сент-Китса имеет во многом ту же историю, что и другие английские карибские креолы. Его происхождение восходит к порабощенным западноафриканцам XNUMX-го века, которых, когда их привезли на острова для работы на сахарных плантациях, заставили быстро выучить британский английский, потому что этого требовал их труд.
  1. Тринидад и Тобаго. Как и другие карибские креольские языки, основанные на английском языке, словарный запас тринидадского английского креольского языка заимствован из английского языка. На язык также оказали влияние испанский, португальский, ряд африканских языков (особенно йоруба), китайский (в основном кантонский, с небольшим количеством хакка, а теперь и мандаринский), тринидадский хиндустани, тамильский и другие южноазиатские языки.

Наши профессиональные переводчики ждут вас.

Если вам нужны точные и точные переводы документов или устные переводчики, мы готовы помочь вам. В eTranslation Services вы получите профессиональные и высококачественные письменные и устные переводы от наших переводчиков-носителей языка в любой точке мира. Свяжитесь с нами для ваших проектов письменного или устного перевода по электронной почте: [электронная почта защищена] или позвоните нам (800) 882-6058.

Поделитесь:
Блог

Статьи по теме

Quis egestas felis eu Fermentum adarcu suscipit quis ut gradida dolor amet justo In purus целое число dui enim vitae vitae congue volutpattincidunt sed ac non tempor Massa.