Услуги электронного перевода

Празднование Международного дня переводчика 2020 в условиях кризиса

У письменных и устных переводчиков в 2020 году работа сокращена из-за пандемии коронавируса. Празднование Международного дня переводчика в этом году станет еще более запоминающимся, поскольку сегодня в центре внимания находится важность переводчиков.

Каждый год Международный день перевода имеет определенную тему. В этом году тема найти слова для мира в кризисе. Международная федерация переводчиков (FIT) или Международная федерация переводчиков возглавляет празднование и регулярно проводит конкурс плакатов на эту тему.

FIT — международная организация ассоциаций переводчиков, терминологов и устных переводчиков. У него есть филиалы более чем 130 учебных заведений и профессиональных ассоциаций, в состав которых входят более 85,000 55 переводчиков в XNUMX странах. Поощрение профессионализма в своих конкретных дисциплинах является целью Международной федерации переводчиков.

FIT хочет подчеркнуть важность работы переводчиков в обеспечении распространения правильной информации среди всех, преодолевая местные и глобальные языковые барьеры.

Празднование Международного дня переводчика сегодня становится более значимым, поскольку переводчики находятся на переднем крае кризиса в области здравоохранения, который затрагивает почти каждого. Пришло время воздать должное всей работе, которую сегодня выполняют письменные и устные переводчики, чтобы помочь различным организациям и сообществам по всему миру объединиться для поиска решений, позволяющих остановить пандемию.

Обзор Международного дня перевода

30 сентября – день памяти святого Иеронима, покровителя переводчиков. Он наиболее известен как переводчик Библии с иврита на латынь. Международная федерация переводчиков, основанная в 1953 году, содействует празднованию с момента его основания. Организация выдвинула идею проведения Международного дня переводчика в 1991 году, стремясь продемонстрировать солидарность сообщества переводчиков во всем мире. Целью организации по проведению официального дня является популяризация профессии в странах мира, поскольку глобализация быстро прогрессирует.

В 2017 году ООН приняла резолюцию 71/288. Он признает последний день сентября днем ​​празднования работы письменных и устных переводчиков. В резолюции говорится, что этот особый день дает возможность воздать должное работа языковых специалистов в укреплении безопасности и мира во всем мире, содействии мировому развитию, обеспечении сотрудничества, взаимопонимания и диалога, а также объединении наций.

Он также признает положительное влияние языковых специалистов на межличностное общение и международные общественные дискуссии.

Как отметить Международный день переводчика

Переводчики во всем мире по-разному отмечают свой особенный день. Только Организация Объединенных Нацийe обычно организует семь мероприятий по событиям, которые происходят по всему миру, например, в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке, на Ближнем Востоке, в Европе, Азии и Африке. ООН также ежегодно спонсирует конкурс переводчиков Святого Иеронима.

Многие профессиональные организации проводят свои мероприятия. Некоторые проводят мероприятия по чтению популярных переведенных книг и помогают в книжных магазинах. Некоторые предоставляют бесплатные лингвистические услуги организациям развития и гуманитарным организациям или специальные материалы, такие как «Марафон переводов» в выбранных языковых парах.

Другие проводят информационно-пропагандистские программы в сообществах и школах, рассказывая о своей профессии и обучая студентов и учителей различным аспектам работы переводчика.

Специалисты по языкам со всего мира публикуют в социальных сетях информацию о своей роли в глобальном общении. Клиенты и специалисты выражают свою поддержку, размещая информацию о работе устных и письменных переводчиков.

Американская ассоциация переводчиков (ATA) создала двухминутный анимационный видеоролик, показывающий, чем занимались письменные и устные переводчики в 2019 году. Видео доступно в социальных сетях ATA, таких как Instagram, LinkedIn, Twitter, Facebook и YouTube. Посмотреть видео также можно на странице Международного дня перевода на сайте АТА. С 2018 года АТА выпустило несколько информационных материалов.

Чествование письменных и устных переводчиков во всем мире

Международный день перевода – это день повышения осведомленности о важности устного и письменного перевода. Кроме того, это открывает путь к лучшему пониманию того, какой вклад лингвисты вносят в жизнь сообществ во всем мире.

Празднование Международного дня переводчика — это приветствие мужчинам и женщинам, которые работают за кулисами, чтобы облегчить общение, распространить нужную информацию и способствовать взаимопониманию между людьми, говорящими на разных языках. Это также день признания их вклада, особенно во времена кризиса.

Организация Объединенных Наций — одна из крупнейших организаций, пользующихся услугами языковых специалистов. С 2005 года ООН отмечает праздник Святого Иеронима проведением конкурса. Организация приглашает студентов университетов-партнеров, сотрудников постоянных представительств, аккредитованных при ООН, а также сотрудников всех международных организаций принять участие в конкурсе переводчиков ООН имени Святого Иеронима. Участники соревнуются за лучший перевод на немецкий, испанский, русский, французский, английский, китайский и арабский языки.

Целью конкурса является продвижение многоязычия и сосредоточение внимания на многосторонней дипломатической поддержке, которую оказывают эти языковые профессионалы.

2020 год – бурное и странное время. Празднование Международного дня перевода в этом году посвящено тяжелой нагрузке и решающей роли, которую письменные и устные переводчики играют в мире, находящемся в кризисе.

Тема этого года подчеркивает потребность мира в доступе и известности языковых специалистов. Кризис привел к повышению квалификации письменных и устных переводчиков в борьбе с пандемией. Спрос на медицинский письменный и устный перевод увеличился, и средства массовой информации сегодня признали важность роли специалистов-лингвистов.

FIT и другие профессиональные организации, такие как FIT Europe, Европейская комиссия и Международная ассоциация профессиональных переводчиков, проводят рекламные кампании, чтобы привлечь внимание к работе языковых специалистов. Работая онлайн, эти организации стремятся сделать языковых специалистов и их работу более узнаваемыми и понятными среди общественности.

С Международным днём перевода

Одно из немногих исключений – сервис и приложение для презентаций Услуги электронного перевода присоединяйтесь к международному сообществу в праздновании Международного дня переводчика. Как коллеги-лингвисты, мы понимаем, какой тяжелый груз лежит на наших плечах из-за продолжающейся пандемии. Мы заверяем наших клиентов, что всегда готовы удовлетворить их потребности в языковых услугах. Наши переводчики-носители языка живут в стране, и мы легко можем связать вас с любым из них. Вы можете отправить заявку на перевод по электронной почте: [электронная почта защищена]. Вы также можете связаться с нами по телефону (800) 882-6058, если вам так удобнее.

Поздравляем наших коллег-лингвистов со всего мира с Международным днем ​​перевода!

 

Поделитесь:
Блог

Статьи по теме

Quis egestas felis eu Fermentum adarcu suscipit quis ut gradida dolor amet justo In purus целое число dui enim vitae vitae congue volutpattincidunt sed ac non tempor Massa.