У письменных и устных переводчиков в 2020 году работа сокращена из-за пандемии коронавируса. Празднование Международного дня переводчика в этом году станет еще более запоминающимся, поскольку сегодня в центре внимания находится важность переводчиков.
Каждый год Международный день перевода имеет определенную тему. В этом году тема найти слова для мира в кризисе. Международная федерация переводчиков (FIT) или Международная федерация переводчиков возглавляет празднование и регулярно проводит конкурс плакатов на эту тему.
FIT — международная организация ассоциаций переводчиков, терминологов и устных переводчиков. У него есть филиалы более чем 130 учебных заведений и профессиональных ассоциаций, в состав которых входят более 85,000 55 переводчиков в XNUMX странах. Поощрение профессионализма в своих конкретных дисциплинах является целью Международной федерации переводчиков.
FIT хочет подчеркнуть важность работы переводчиков в обеспечении распространения правильной информации среди всех, преодолевая местные и глобальные языковые барьеры.
Празднование Международного дня переводчика сегодня становится более значимым, поскольку переводчики находятся на переднем крае кризиса в области здравоохранения, который затрагивает почти каждого. Пришло время воздать должное всей работе, которую сегодня выполняют письменные и устные переводчики, чтобы помочь различным организациям и сообществам по всему миру объединиться для поиска решений, позволяющих остановить пандемию.
Обзор Международного дня перевода
30 сентября – день памяти святого Иеронима, покровителя переводчиков. Он наиболее известен как переводчик Библии с иврита на латынь. Международная федерация переводчиков, основанная в 1953 году, содействует празднованию с момента его основания. Организация выдвинула идею проведения Международного дня переводчика в 1991 году, стремясь продемонстрировать солидарность сообщества переводчиков во всем мире. Целью организации по проведению официального дня является популяризация профессии в странах мира, поскольку глобализация быстро прогрессирует.
В 2017 году ООН приняла резолюцию 71/288. Он признает последний день сентября днем празднования работы письменных и устных переводчиков. В резолюции говорится, что этот особый день дает возможность воздать должное работа языковых специалистов в укреплении безопасности и мира во всем мире, содействии мировому развитию, обеспечении сотрудничества, взаимопонимания и диалога, а также объединении наций.
Он также признает положительное влияние языковых специалистов на межличностное общение и международные общественные дискуссии.
Как отметить Международный день переводчика
Переводчики во всем мире по-разному отмечают свой особенный день. Только Организация Объединенных Нацийe обычно организует семь мероприятий по событиям, которые происходят по всему миру, например, в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке, на Ближнем Востоке, в Европе, Азии и Африке. ООН также ежегодно спонсирует конкурс переводчиков Святого Иеронима.
Многие профессиональные организации проводят свои мероприятия. Некоторые проводят мероприятия по чтению популярных переведенных книг и помогают в книжных магазинах. Некоторые предоставляют бесплатные лингвистические услуги организациям развития и гуманитарным организациям или специальные материалы, такие как «Марафон переводов» в выбранных языковых парах.
Другие проводят информационно-пропагандистские программы в сообществах и школах, рассказывая о своей профессии и обучая студентов и учителей различным аспектам работы переводчика.
Специалисты по языкам со всего мира публикуют в социальных сетях информацию о своей роли в глобальном общении. Клиенты и специалисты выражают свою поддержку, размещая информацию о работе устных и письменных переводчиков.
Американская ассоциация переводчиков (ATA) создала двухминутный анимационный видеоролик, показывающий, чем занимались письменные и устные переводчики в 2019 году. Видео доступно в социальных сетях ATA, таких как Instagram, LinkedIn, Twitter, Facebook и YouTube. Посмотреть видео также можно на странице Международного дня перевода на сайте АТА. С 2018 года АТА выпустило несколько информационных материалов.
Чествование письменных и устных переводчиков во всем мире
Международный день перевода – это день повышения осведомленности о важности устного и письменного перевода. Кроме того, это открывает путь к лучшему пониманию того, какой вклад лингвисты вносят в жизнь сообществ во всем мире.
Празднование Международного дня переводчика — это приветствие мужчинам и женщинам, которые работают за кулисами, чтобы облегчить общение, распространить нужную информацию и способствовать взаимопониманию между людьми, говорящими на разных языках. Это также день признания их вклада, особенно во времена кризиса.
Организация Объединенных Наций — одна из крупнейших организаций, пользующихся услугами языковых специалистов. С 2005 года ООН отмечает праздник Святого Иеронима проведением конкурса. Организация приглашает студентов университетов-партнеров, сотрудников постоянных представительств, аккредитованных при ООН, а также сотрудников всех международных организаций принять участие в конкурсе переводчиков ООН имени Святого Иеронима. Участники соревнуются за лучший перевод на немецкий, испанский, русский, французский, английский, китайский и арабский языки.
Целью конкурса является продвижение многоязычия и сосредоточение внимания на многосторонней дипломатической поддержке, которую оказывают эти языковые профессионалы.
2020 год – бурное и странное время. Празднование Международного дня перевода в этом году посвящено тяжелой нагрузке и решающей роли, которую письменные и устные переводчики играют в мире, находящемся в кризисе.
Тема этого года подчеркивает потребность мира в доступе и известности языковых специалистов. Кризис привел к повышению квалификации письменных и устных переводчиков в борьбе с пандемией. Спрос на медицинский письменный и устный перевод увеличился, и средства массовой информации сегодня признали важность роли специалистов-лингвистов.
FIT и другие профессиональные организации, такие как FIT Europe, Европейская комиссия и Международная ассоциация профессиональных переводчиков, проводят рекламные кампании, чтобы привлечь внимание к работе языковых специалистов. Работая онлайн, эти организации стремятся сделать языковых специалистов и их работу более узнаваемыми и понятными среди общественности.
С Международным днём перевода
Одно из немногих исключений – сервис и приложение для презентаций Услуги электронного перевода присоединяйтесь к международному сообществу в праздновании Международного дня переводчика. Как коллеги-лингвисты, мы понимаем, какой тяжелый груз лежит на наших плечах из-за продолжающейся пандемии. Мы заверяем наших клиентов, что всегда готовы удовлетворить их потребности в языковых услугах. Наши переводчики-носители языка живут в стране, и мы легко можем связать вас с любым из них. Вы можете отправить заявку на перевод по электронной почте: [электронная почта защищена]. Вы также можете связаться с нами по телефону (800) 882-6058, если вам так удобнее.
Поздравляем наших коллег-лингвистов со всего мира с Международным днем перевода!