Услуги электронного перевода

Перевод цифрового маркетинга в 2020 году

Растущая взаимосвязанность, ослабление торговых барьеров и глобализация делают мир меньше. Эти факторы способствуют облегчению и ускорению доступа к международным рынкам. Сегодня даже небольшие компании с ограниченными ресурсами могут заниматься зарубежной торговлей.

Сегодня привлечь множество клиентов на зарубежных рынках стало проще благодаря онлайн-транзакциям. Найти и связаться с потенциальными деловыми партнерами легко. Общение становится лучше, поскольку возможны услуги перевода на несколько языков.

Для тех владельцев бизнеса, которые хотят самостоятельно начать свое предприятие на международном рынке, жизненно важно донести свое послание, говоря на языках целевых рынков. Распространение сайтов электронной коммерции стимулировало развитие цифрового маркетинга, а вместе с ним и перевода цифрового маркетинга.

Что такое цифровой маркетинг?

В широком смысле цифровой маркетинг относится ко всем маркетинговым усилиям с использованием Интернета или электронных устройств. Цифровой маркетинг использует различные каналы для охвата нынешних и будущих клиентов.

Цифровые каналы включают социальные сети, мобильные приложения, веб-сайты, электронную почту и поисковые системы. Вы также можете включить в этот микс оплату за клик (PPC), поисковую оптимизацию (SEO), автоматизацию маркетинга и контент-маркетинг.

Для веб-сайтов наиболее важными являются целевая и домашняя страницы.

В целом английский по-прежнему является доминирующим языком в Интернете, хотя когда дело доходит до делового общения, клиенты теперь хотят читать информацию на своем языке. Новые требования привели к разработке цифрового маркетингового перевода, чтобы гарантировать иностранным клиентам доступ к информации на языке, который они предпочитают.

Перевод цифрового маркетинга требует, чтобы переводчик был экспертом в предметной области, а также творческим писателем, поскольку маркетингу нужен более убедительный язык, а не просто изложение фактов.

Перевод и маркетинг

Для международного бизнеса перевод — это услуга, от которой корпорации и организации не могут отказаться. Хотя английский является глобальным деловым языком, владельцы бизнеса понимают, что для выхода на зарубежный рынок они должны говорить на том же языке, на котором говорят их потенциальные деловые партнеры и потребители. Частично это бизнес-протокол, а частично здравый деловой смысл. Даже в странах, которые признают английский язык и говорят на нем, местные органы власти и местное бизнес-сообщество предпочитают вести бизнес на своем языке.

Поэтому компаниям необходимо переводить свои деловые предложения, корпоративные документы и все свои письменные коммуникационные усилия на местный язык. В своих маркетинговых и рекламных усилиях компании должны выглядеть и звучать как местные, оставаясь при этом глобальными, то есть они должны говорить или продавать своим местным потребителям на предпочтительном языке.

Чтобы обеспечить качество и точность перевода, маркетологам приходится работать с переводчиками-носителями языка. Маркетологи могут извлечь выгоду не только из профессиональных услуг перевода, но также из лингвистических навыков, опыта и местных знаний носителей языка, живущих в стране.

Услуги маркетингового перевода

В нынешней бизнес-среде, которая очень конкурентна, маркетинг имеет решающее значение для сохранения большей доли рынка и сохранения лидерства среди конкурентов. Глобализация создала среду, в которой предприятия конкурируют на глобальном и местном уровнях. Маркетинг становится очень важным, поскольку различные продукты и услуги предлагают одинаковые преимущества. Таким образом, маркетологи должны гарантировать, что они смогут максимизировать свои усилия, чтобы удовлетворить своих весьма требовательных клиентов.

Маркетинговый перевод может означать локализацию маркетинговых стратегий для продвижения продукции в других странах. Локализация включает в себя множество этапов: от углубленного исследования до планирования, создания и реализации.

Сотрудничество с профессиональной переводческой компанией будет для вас преимуществом. У них есть необходимый опыт маркетингового перевода. Работая над различными проектами перевода для разных культур и языков, их переводчики узнают больше о том, что работает, а что нет для конкретных культур. Они обладают творческими навыками для выполнения переводческих работ, отвечающих предпочтениям и эмоциям целевой аудитории.

Переводческий маркетинг

Несмотря на то, что услуги перевода сегодня привлекают все больше внимания из-за глобализации, а услуги перевода пользуются большим спросом, переводческим компаниям все равно следует прилагать усилия для продвижения своих услуг на рынок. Услуги маркетингового перевода также проходят через определенные этапы.

Чтобы повысить привлекательность вашей переводческой компании, вот несколько проверенных тактик:

  1. Отличная маркетинговая стратегия. Переводческим компаниям следует проявлять гибкость и креативность в своей маркетинговой тактике, используя несколько офлайн- и онлайн-каналов. Им следует подчеркнуть, что отличает их от других бюро переводов, не забывая при этом о своем профессионализме и качестве своих услуг.
  2. Оптимизация сайта. Бюро переводов должны подражать тому, что делают их клиенты, — оптимизировать свой веб-сайт, что является одним из эффективных способов подчеркнуть свои услуги и привлечь больше клиентов по всему миру. Им нужен хороший дизайн веб-сайта, который демонстрирует имидж и направление компании, отзывы клиентов, а также связный и информативный контент. Им также следует использовать поисковую оптимизацию, чтобы повысить видимость и уникальность вашего сайта.
  3. Определите свой целевой рынок. Существуют переводческие компании, которые обслуживают рынки по всем направлениям. Но для более целостной маркетинговой стратегии переводческой компании следует определить конкретную целевую группу. Если вы знаете, какие целевые аудитории получат наибольшую выгоду от ваших языковых услуг, вы сможете понять их интересы и потребности и предоставить им необходимые услуги перевода.
  4. Представьте свои услуги уникально.У вас уникальная личность и имидж переводческой компании. Таким образом, вам будет легче найти конкретные способы представления своих услуг целевым клиентам. Помимо качественного обслуживания и профессионализма, было бы полезно, если бы вы также выделили слоган вашей компании или деятельность, которую вы создаете, которая выделит вас на фоне конкурентов и поможет вам привлечь новых переводчиков и клиентов.
  5. Обучение клиентов. Не думайте, что все клиенты понимают, что такое перевод. Крайне важно предоставить клиентам четкую информацию об услуге, ее процессах и преимуществах, которые клиенты получат от сотрудничества с вами. Вы должны подчеркнуть сильные стороны вашей компании, то, как вы заботитесь о клиентах, включая конфиденциальность и обеспечение конфиденциальности.

Увеличьте свои усилия в области цифрового маркетинга – Присоединяйтесь как партнёры

Ожидайте увеличения доминирования цифрового маркетинга в 2020 году. Убедитесь, что вы быстро и с минимальными затратами выходите на свои глобальные целевые рынки. Мы в Услуги электронного перевода обеспечить точность наших услуг по переводу цифрового маркетинга. Благодаря нашим переводчикам-носителям мы гарантируем, что ваши усилия по цифровому маркетингу будут лингвистически и культурно приемлемыми. Вы можете извлечь выгоду из их предметного опыта и глубоких знаний местной культуры. Вы можете связаться с нами по электронной почте по адресу [электронная почта защищена] или позвоните нам по телефону (800) 882-6058.

 

Поделитесь:
Блог

Статьи по теме

Quis egestas felis eu Fermentum adarcu suscipit quis ut gradida dolor amet justo In purus целое число dui enim vitae vitae congue volutpattincidunt sed ac non tempor Massa.