Услуги электронного перевода

Как интерпретировать в судебном случае?

Закон – это то, что читают, а не то, что пишут. Почему? Потому что законы созданы для того, чтобы спасти человечество и предоставить вам свободу. Поэтому они зависят от того, как их интерпретируют каждый раз в уникальном контексте.

Вы когда-нибудь задумывались, как судебный надзор разрешает дело или спор? Что позволяет ему лучше справляться с такими сложными юридическими вопросами? Честно говоря, это сила юридической интерпретации. И существует надлежащая основа для интерпретации закона, каждый раз помещая правила в правильную иерархию.

Судья Скалиа называет текстовый анализ «целостным начинанием».

 Не правда ли, интригующая концепция? Знать бы, что это такое? Как это практикуется и какие факты с этим связаны? Давайте поговорим об этом подробнее.

Что означает юридическое толкование?

Юридическая интерпретация является одним из наиболее ценных инструментов юридической грамотности. Вся его концепция вращается вокруг способности находить причины или правила с намерением сделать их работоспособными в конкретной ситуации, состоянии или обстоятельствах. Основной целью всего судебного иска остается восстановление справедливости в отношении истца или ответчика, независимо от того, является ли он законным и невиновным.

Представьте себе ситуацию, когда закон гласит:

«Убийство или причинение вреда дикой природе или любому животному, включая бездомных и домашних животных, является наказуемым преступлением».

Буквальный смысл этого утверждения очевиден и явно запрещает совершать этот акт жестокости. А что, если кто-то сделает это в ситуации, когда это животное представляло серьезную угрозу его собственному благополучию?

Учитывая данную ситуацию, в закон можно внести следующие изменения.

убийство или причинение вреда дикой природе или любому животному, включая бездомных и домашних животных, является наказуемым преступлением, но это не распространяется на человека, находящегося под угрозой».

 Аналогично, что, если кто-то застрял на острове без еды и ему нужно убить животное, чтобы выжить? В этом случае будет применяться та же поправка. Однако возможность бесчисленных поправок все еще остается.

Из-за этой неопределенности законы излагаются в общих чертах. Таким образом, их интерпретация зависит от судьи или трибунала, на которого возложена ответственность за рассмотрение вызывающего обеспокоенность юридического вопроса.

Однако этот процесс не так прост, как кажется. Это потому, что, несмотря на общий контекст, законы иногда «неизлечимо неполны».

Очевидно, что текст можно интерпретировать только в нескольких различных контекстах. Это, безусловно, означает, что юридическая интерпретация, или интерпретация законодательства, или интерпретация закона — это сложное упражнение для мозга, требующее большой юридической грамотности. Кроме того, ответственное лицо должно обладать глубокими знаниями правовой иерархии конкретного юридического текста. Ведь решение судьи может стать прецедентом для толкования конкретного законодательства для будущих дел.

Следовательно, нельзя делать такие интерпретации, основываясь на своем личном разуме, мыслях или мнении. В этом случае судебное решение будет подвергнуто сомнению в отношении его юридической силы.

Как суды интерпретируют закон для неанглоязычных граждан?

В регионах, где проживает большое количество жителей, не говорящих по-английски, судебная система США обещает справедливое обращение со всеми.

Для обеспечения этого жителям, не говорящим по-английски, на протяжении всего судебного разбирательства предоставляется устный и письменный переводчик.

Переводчик устно переводит текст с исходного языка на целевой язык, в то время как переводчик управляет этим языковым преобразованием для оформления документов или других подобных письменных требований.

Теперь вы, должно быть, думаете о достоверности перевода переводчика. Да, возможность взяточничества существует. Да, он может дать нам предвзятую интерпретацию. Что ж, существует надежная процедура решения этого вопроса, и судебная власть никогда не принимает ее как должное.

Для начала вы должны знать, что судебные переводчики бывают двух типов. Сертифицированные переводчики очень хорошо разбираются в судебных делах. Их нанимают после прохождения теста на двуязычный устный перевод, в то время как зарегистрированный переводчики принимаются на работу только после прохождения устного теста на знание английского языка.

Истцу или ответчику не разрешается использовать семью или друзей в качестве своих переводчиков, даже если нет сертифицированного или зарегистрированного переводчика их языка.

В этом случае только судье разрешается нанять незарегистрированного переводчика, который уже имеет базовый опыт выполнения столь важной ответственности.

Кроме того, для дальнейшего заверения или подтверждения, переводчик имеет право на эту работу только в том случае, если он владеет судебными, разговорными терминами и разговорными фразами.

Лицам, не говорящим по-английски, также разрешено подавать жалобы в случае неправильного толкования или неудовлетворительных процедур. Судам предоставляется огромное количество переводчиков, поскольку в США растет число людей, не говорящих по-английски, чем раньше.

Эти правила и положения явно облегчают судам интерпретацию дел для принятия справедливых решений.

Вы знали!

Существует ряд интересных фактов о процессе юридического толкования. Поделимся с вами самыми удивительными из них.

  • Любой человек может оспорить юридическое толкование закона, утверждая, что в его случае существует какое-то исключение или что закон имеет ограниченную сферу применения и не применим к его ситуации.
  • Ряд законов имеют два или более юридически приемлемых значения. Если кто-то желает урегулировать дело или спор, он должен сначала выбрать одно из них в качестве основы для своей аргументации.
  • Юридическое толкование осуществляется только тогда, когда общий текст закона не соответствует или не применим к рассматриваемой ситуации.
  • Юридическая интерпретация служит надежным средством придания нашим законам и правилам гибкости и способности адаптироваться к изменениям в нашей среде.

Все эти идеи отражают важность юридического толкования как беспрецедентного инструмента нашей судебной системы, где аргументация является ключевым моментом. Отсутствие этого процесса действительно может привести к случайному давлению на нашу судебную систему и мгновенному ее краху.

Таким образом, уместно заключить, что юридическое толкование является основным столпом нашей системы, обеспечивающей справедливость.

Ищете точные юридические переводы?

Если вашей фирме потребуется такая услуга, вам необходимо сотрудничать с переводческой компанией с подтвержденным опытом в области юридических переводов. Вам также не придется далеко ходить, потому что вы можете легко добраться Услуги электронного перевода отправив электронное письмо на [электронная почта защищена] или по телефону (800) 882-6058. Наши эксперты по юридическим вопросам являются носителями языка, живут в стране и имеют многолетний опыт выполнения юридических переводов для различных фирм в разных странах. Пожалуйста, свяжитесь с нами и позвольте нам обсудить ваши требования.

 

Поделитесь:
Блог

Статьи по теме

Quis egestas felis eu Fermentum adarcu suscipit quis ut gradida dolor amet justo In purus целое число dui enim vitae vitae congue volutpattincidunt sed ac non tempor Massa.