Услуги электронного перевода

5 главных тенденций переводческой отрасли в 2019 году

анализ тенденций переводческой отрасли

Перевод — это постоянно развивающаяся услуга. Тенденции отрасли отражают изменения в сфере предоставления переводческих услуг, рост спроса на конкретные виды языковых услуг, а также влияние новых технологий, новых правил и поведения потребителей на всю отрасль.

Переводческая индустрия

Ранее в этом году отраслевые эксперты прогнозировали, что индустрия переводов будет к 57 году будет стоить более 2022 миллиардов долларов. Глобализация играет большую роль в развитии переводческой индустрии во всем мире. По мере открытия новых зарубежных рынков коммуникация становится решающей в стремлении компаний к конкурентному преимуществу на новых рынках.

Многие компании осваивают Азию помимо Европы, Америки и Африки. Глобальные корпорации открывают филиалы и оффшорные офисы и представляют бренды в Азии. Глобализация способствует экономическому росту в регионах посредством обмена знаниями и инвестиций. Они создают много рабочих мест для местной рабочей силы.

Азиатские языки сложны для жителей Запада, потому что в большинстве языков используются иероглифы или символы. Хотя Индия, Сингапур и Филиппины являются англоязычными странами, азиаты обычно хотят обсуждать бизнес на своем местном языке и читать документы на том языке, на котором они говорят, если только руководящие органы не укажут, какой язык использовать. Потребителям нужна информация, которую они могут сразу понять, и этот факт применим не только к Азии, но и к другим странам. Без глобальных услуг перевода общение развалится.

Помимо развития отрасли, появляется несколько тенденций, способствующих развитию переводческой отрасли.

Тенденции перевода 2019

Перевод документов будет продолжать пользоваться высоким спросом, поскольку все больше частей мира открывают свои двери для глобализации. Клиенты, занимающиеся переводами, требуют большего количества услуг, а международный бизнес также сталкивается со многими новыми правилами и методами общения. Компании должны быстро адаптироваться к предстоящим тенденциям, чтобы сохранить преимущество над конкурентами.

1. Видео-трансляция

Ожидайте увеличения видеотрансляции. По оценкам Cisco, через два года видео будет составлять около 80 процентов интернет-трафика.

Поскольку спрос на онлайн-видео будет расти, увеличится и спрос на локализацию и перевод видео. Для видео в прямом эфире потребуются субтитры для глобальной аудитории. Аналогичным образом, прогнозируется, что видеоконтент будет становиться все более интерактивным и сложным. Потребительский рынок станет более насыщенным, поэтому компании будут пытаться найти больше способов привлечь внимание потребителей. Поставщикам языковых услуг необходимо переводить слова и пользовательский опыт культурно и лингвистически приемлемым способом.

2. податливость

Страны переписывают существующие торговые законы и создают новые правила для защиты личных данных своих граждан; поэтому глобальные компании должны немедленно подчиниться. Если существуют требования соответствия, заинтересованным сторонам необходимо будет понимать их на своем языке.

3. Многоязычное SEO

Локализация имеет решающее значение для международных компаний. SEO будет играть более заметную роль, поскольку голосовой поиск будет иметь большое значение. Во всем мире все больше людей больше не будут использовать клавиатуры, поскольку перейдут на цифровых помощников и распознавание голоса. Компаниям потребуются эксперты в области многоязычного SEO, чтобы их веб-сайты получали свою долю в интернет-трафике, генерируемом голосовым поиском. Поставщики языковых услуг (LSP) могут помочь оптимизировать ваш веб-сайт для стандартного, а также голосового поиска.

4. Транскреация

Услуги транскреации демонстрируют постоянный рост. Транскреация — это больше, чем просто локализация, поскольку эта услуга требует от языковых экспертов повышенных навыков творческого письма. LSP должны адаптировать тексты для маркетинговых и рекламных кампаний, чтобы они ощущались и звучали так, как если бы они были созданы и произведены на целевом языке.

5. Специализация

Большинство LSP предоставляют различные услуги для достижения целевых доходов. Новая тенденция – специализация. Специализация дает вам лучшее конкурентное преимущество. Клиентов будут больше привлекать переводческие компании, предлагающие специализированные услуги, отвечающие их конкретным потребностям.

Рынок переводческих услуг

Поскольку экономика контента будет проявляться главным образом в переводческой отрасли, поставщики услуг перевода должны знать источники контента. Прямо сейчас вы найдете большую часть контента из этих секторов:

  • Социальные Сети
  • Отзывы Пользователей
  • Электронная коммерция (Amazon, Alibaba)
  • Онлайн обучение (электронное обучение)
  • Платформы «программное обеспечение как услуга» (SaaS)
  • Платформы управления контентом (Joomla, Drupal, WordPress)
  • Медиаплатформы (YouTube, Netflix и т. д.)

Компании хотят обеспечить взаимосвязанность предоставляемого ими контента — от публикации, получения отзывов, обновления, создания и локализации. Это будет повторяющийся цикл, а это означает, что индустрия переводов должна подготовиться к ожидаемому увеличению спроса на лингвистические услуги.

Будущее перевода

Онлайн-преподаватели используют услуги перевода для перевода своих курсов электронного обучения, что неудивительно, поскольку к 325 году его стоимость должна превысить 2025 миллиардов долларов. Forbes.

Индустрия переводов также будет испытывать более высокий спрос из-за значительного роста экономики контента. LSP будут способствовать росту производства контента. Контент — это основа рекламы и маркетинга, и успешные компании по всему миру создают огромное количество материалов, которые помогают им оставаться на вершине. Поставщики переводов должны сохранять приверженность и понимать предстоящие тенденции.

Обязательно будьте в курсе событий. Соединить с Услуги электронного перевода. Мы понимаем отрасль и рынок, и наша сеть переводчиков-носителей языка следит за тенденциями отрасли и развитием рынка в своем регионе. Если вам понадобятся услуги перевода, позвоните нам по телефону (800) 882-6058 или отправьте нам электронное письмо по адресу: [электронная почта защищена].

 

Поделитесь:
Блог

Статьи по теме

Quis egestas felis eu Fermentum adarcu suscipit quis ut gradida dolor amet justo In purus целое число dui enim vitae vitae congue volutpattincidunt sed ac non tempor Massa.