Переводческая индустрия обычно движется в соответствии с тенденциями экономических моделей и технологических инноваций, влияющими на то, как переводы будут использоваться и производиться в будущем. Пандемия затронула практически все отрасли, в том числе переводческую. Сегодня сфера перевода продолжает переводить различные типы контента, поскольку все больше людей выходят в Интернет для поиска информации. Предприятия осознают важность перевода в чрезвычайных ситуациях, особенно сегодня, когда личный контакт не рекомендуется, а поездки по-прежнему ограничены. Поскольку бизнес продолжает поддерживать развитие экономики, перевод столь необходимой информации, особенно касающейся здравоохранения и медицинских вопросов, является главным приоритетом.
Несмотря на неудачу, вызванную Covid-19, ожидается, что в следующем году индустрия переводов вырастет примерно до 56.18 миллиарда долларов. Хотя организации будут продолжать производить свои продукты и услуги на разных языках, в некоторых секторах их доставка может быть медленнее. Но пандемия показала, что существует необходимость совместного творчества и инноваций. Аналогично, переводчикам необходимо обновлять свои знания и навыки, чтобы идти в ногу со временем.
Мероприятия по переводу, которые обязательно нужно посетить в 2021 году
Индустрия переводов — динамичный и активный сектор, в котором проводятся различные мероприятия, семинары и конференции по всему миру. Некоторые из них очень тематические, а другие предназначены для общего ознакомления. Вот некоторые из мероприятий, которые обязательно нужно посетить в наступающем году.
Перевод, транскреация, трансадаптация и стоящая за ними наука
Это виртуальная конференция по локализации и переводу, посвященная изменениям в индустрии языковых услуг на основе социальных наук и культурных исследований. Конференция состоится 21 января 2021 г. с 6:45 до 9:00 по тихоокеанскому стандартному времени.
20-я Международная конференция ITRI: Роли и идентичность устных и письменных переводчиков в постоянно меняющемся мире
Онлайн-конференция 22-23 января 2021 года. Она будет посвящена международной мобильности, большим данным, использованию ИКТ-технологий, а также инструментам, программам и системам перевода, включая машинный перевод. Конференцию спонсирует Южнокорейский научно-исследовательский институт устного и письменного перевода.
LocWorldWide43
Онлайн-мероприятие 27-28 января 2021 года. Для специалистов по переводам и локализации.
ГАЛА на связи 2021
Тема онлайн-мероприятия, которое пройдет 23–25 марта 2021 г.: Разворачиваются (р)эволюции: как цифровое ускорение влияет на глобальную языковую индустрию. На конференции будет обсуждаться влияние цифрового ускорения на языковую индустрию во всем мире.
Многоязычная конференция и выставка TAUS 2021
Мероприятие пройдет в Сан-Хосе в США 29-31 марта 2021 года. Темой станет Готовность к миру. Конференция будет сосредоточена на изучении глобальных проблем локализации, таких как добавление новых языков, увеличение количества пользователей и масштабирование бизнеса. Его цель – проинформировать экспертов по локализации о том, как начать решение некоторых серьезных проблем, с которыми сталкивается мир.
Ежегодная конференция Национальной ассоциации судебных переводчиков (NAJIT)
Он пройдет 14–16 мая 2021 года в Лас-Вегасе, штат Невада. Открытая для языковых специалистов, конференция предлагает учебные занятия для непрерывного образования судебных переводчиков и других лиц.
Конференция AELFE-TAPP
Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos/Европейская ассоциация языков специального назначения/Трансатлантический и Тихоокеанский проект. Он пройдет в Виланова-и-ла-Желтру в Барселоне, Испания, в июле 2021 года. Он будет посвящен сфере виртуального обмена и достижениям в области профессионального и академического общения.
Конференция «Новые тенденции в технологии перевода» (NetTTT)
Эта междисциплинарная конференция состоится 5-7 июля 2021 года на острове Родос, Греция. На конференции будут представлены и рассмотрены новые практики и разработки в области переводческих технологий, в которых обычно принимают участие лидеры индустрии локализации и ученые.
Языки и СМИ 2021
Мероприятие пройдет по адресу Карл-Либкнехт-штрассе, 3, Берлин, Германия, 20-22 сентября 2021 года. В мероприятии примут участие многие заинтересованные стороны: поставщики языковых услуг, создатели контента, разработчики аппаратного и программного обеспечения, инструкторы, исследователи, вещатели и другие занимаются производством, маркетингом и распространением материалов для образовательных, развлекательных и информационных целей.
Международная федерация переводчиков (Fédération Internationale des Traducteurs)
Он проведет Уставный конгресс (30 ноября – 1 декабря 2021 г.) и Всемирный конгресс (2–4 декабря 2021 г.) для своих членов в Варадеро, Куба.
Причины, по которым переводчикам необходимо посещать мероприятия переводческой отрасли
Переводчикам следует активно работать в отрасли, поскольку это дает им различные преимущества, помимо возможностей налаживать связи и узнавать последние тенденции отрасли. Вот семь причин, почему вам следует участвовать в отраслевых конференциях, если вы настроены скептически.
- Вы помогаете себе или своей компании заявить о себе.Вам необходимо напомнить своим нынешним клиентам и привлечь потенциальных клиентов, что вы занимаетесь этим бизнесом. Это ваш шанс пообщаться. Если вы участвуете в качестве спикера, вы повышаете свою ценность, делясь своими знаниями и рассказывая другим организациям и клиентам, что вы являетесь экспертом, заставляя потенциальных клиентов заметить вас.
- Это простой и вдохновляющий способ построения сетей.Хотя вы можете знать о существовании других организаций, посещение конференций по переводу позволит вам встретиться с ними лично. Вы общаетесь с аналитиками, экспертами по локализации, лингвистами, профессиональными переводчиками, потенциальными клиентами и разработчиками инструментов перевода.
- Вы узнаете новые вещи. В этой отрасли вам необходимо непрерывное образование. Посещение конференций по переводу — это шанс освежить уже имеющиеся знания и узнать что-то новое. Очень важно знать тенденции в вашей отраслевой нише и узнавать новое от экспертов отрасли, что будет полезно для вашего личного и профессионального роста. Вы можете узнать о цифровых тенденциях, искусственном интеллекте, новых инструментах перевода, глобализации бизнеса и передовом опыте локализации и перевода. Вы можете изучить стратегические и практические решения для роста вашего бизнеса.
- Вы узнаете новые идеи относительно потребностей клиентов.Потребности клиентов меняются, и вы можете узнать что-то новое о предпочтениях клиентов. Мировой рынок постоянно развивается, поэтому изучение ожиданий других клиентов может помочь вам адаптировать свои услуги к текущим потребностям или предложить новые услуги для удовлетворения потребностей перед лицом новых проблем.
- Вы изучаете новые технологии и инструменты.В условиях цифровой трансформации вам необходимо изучить различные инструменты и технологии, чтобы сделать ваши услуги более эффективными. Потребности клиентов сегодня безотлагательны, поэтому вам следует использовать инструменты, которые помогут ускорить перевод, сохранить последовательность и улучшить качество перевода. Некоторые конференции посвящены конкретным темам, например, новым инструментам для проектов локализации и перевода.
- Потенциал новых возможностей для бизнеса.Вам не нужно полагаться исключительно на развитие бизнеса за счет ваших постоянных клиентов и того, что могут создать ваши торговые агенты. Посещение конференций переводческой отрасли дает вам благодатную почву для открытия новых идей и перспектив роста бизнеса.
Аналитика языковой индустрии 2021 г.
Нелегко оценить, какое будущее ждет многие отрасли. Но перспективы языковой индустрии по-прежнему оптимистичны.
По данным Бюро статистики труда Министерства труда США, потенциал трудоустройства письменных и устных переводчиков будет продолжать расти более быстрыми темпами до 2029 года. Большинство потенциальных работодателей будут рассматривать тех, кто имеет как минимум степень бакалавра и тех, кто имеет профессиональную сертификацию. Ожидаемый рост составит около 20%.
Ожидается, что рынок услуг устного перевода в Северной Америке вырастет на 5.26% в период с 2019 по 2026 год. С другой стороны, глобальная индустрия лингвистических услуг имеет потенциальный рост на 4% в период с 2020 по 2024 год.
Ожидается, что в период с 2020 по 2025 год индустрия переводческих услуг будет расти по мере того, как рынки нижнего сегмента восстанавливаются после последствий пандемии COVID-19, основанной на моделях иммиграции и глобализации. Рост отрасли по-прежнему во многом зависит от глобализации, поскольку растущая экономика снова сосредоточится на возможностях за рубежом.
Услуги электронного перевода доступны в любое время, когда мы вам нужны.
Услуги электронного перевода готов стать вашим партнером в развитии вашей организации. Мы здесь, чтобы предоставить вам экспертные и профессиональные услуги перевода, чтобы точно донести ваше сообщение до различных целевых аудиторий. Мы работаем только с носителями языка, поэтому можем заверить вас, что ваш проект перевода найдет эффективный отклик у вашей целевой аудитории. Если вам нужны услуги перевода, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам. Вы можете легко связаться с нами по электронной почте по адресу [электронная почта защищена] или по телефону (800) 882-6058.