Servicios de traducción electrónica

Por qué es importante la localización profesional de videojuegos

Los videojuegos son una enorme industria global y, a medida que el mercado de los juegos se expande a nuevos territorios, la localización se vuelve cada vez más importante. La localización profesional de videojuegos puede garantizar que los jugadores de diferentes partes del mundo comprendan correctamente su juego, lo que aumenta su atractivo y potencial de éxito. En esta publicación de blog, analizaremos por qué la localización profesional es tan crucial para los videojuegos y exploraremos algunos de los desafíos involucrados en el proceso.

¿Qué es la localización y por qué es importante para los videojuegos?

La localización es el proceso de adaptar un producto o contenido a un lugar o mercado específico. Cuando se trata de videojuegos, la localización implica traducir el texto y el audio del juego a diferentes idiomas, así como realizar los ajustes necesarios para garantizar que el juego sea apropiado para su nueva audiencia.

Hay varias razones por las que la localización profesional es tan importante para los videojuegos. 

En primer lugar, permite a los jugadores de diferentes partes del mundo disfrutar de su juego en su idioma nativo. Esto no sólo mejora la experiencia de juego, sino que también ayuda a aumentar el alcance y las ventas potenciales de su juego. 

Además, la localización puede ayudarle a evitar errores culturales que podrían alienar u ofender a su nueva audiencia.

¿Qué significa localizar videojuegos?

La localización de videojuegos es un proceso complejo que a menudo requiere el trabajo de múltiples profesionales, incluidos traductores, actores de doblaje y diseñadores de juegos. El primer paso es traducir el texto y el audio del juego al idioma de destino. Esto puede ser un desafío en sí mismo, ya que los términos técnicos y las expresiones idiomáticas a menudo no se traducen directamente de un idioma a otro. 

Una vez completada la traducción, es importante asegurarse de que el juego todavía tenga sentido dentro de su nuevo contexto cultural. Esto puede implicar realizar cambios en la mecánica del juego o alterar ciertos elementos visuales.

La localización también puede ser un acto de equilibrio complicado cuando se trata de mantener el juego fiel a su visión original y al mismo tiempo hacerlo atractivo para una nueva audiencia. Es importante lograr el equilibrio adecuado para que tu juego siga siendo reconocible y divertido para los fanáticos del original, y al mismo tiempo se sienta fresco y nuevo para los jugadores que lo experimentan por primera vez.

¿Qué desafíos presenta la localización?

Si bien la localización profesional puede ser una ventaja importante para cualquier videojuego, es importante tener en cuenta que el proceso puede presentar algunos desafíos. Uno de los mayores desafíos es simplemente encontrar a las personas adecuadas para el trabajo. 

Los traductores no sólo deben dominar el idioma de origen y el de destino, sino también tener un profundo conocimiento de la cultura y la terminología de los videojuegos. Los actores de doblaje deben poder capturar la esencia de la interpretación original y al mismo tiempo sonar naturales en su nuevo idioma. Los diseñadores de juegos deben poder realizar los cambios necesarios sin comprometer la integridad del juego.

Otro desafío es realizar un seguimiento de todos los diferentes elementos que deben localizarse. Esto incluye no sólo el texto y el audio del juego, sino también las ilustraciones, los menús y los elementos de la interfaz de usuario. Garantizar que todo esté traducido y actualizado correctamente puede ser una tarea desalentadora y que requiere mucho tiempo.

Por último, es importante recordar que la localización es un proceso continuo. A medida que tu juego siga creciendo y expandiéndose a nuevos mercados, deberás continuar actualizando tus esfuerzos de localización para mantenerte al día con los cambios. Esto significa que siempre existe la posibilidad de que surjan nuevos desafíos (y oportunidades) en el futuro.

¿Cuánto tiempo se tarda en localizar un videojuego?

La respuesta a esta pregunta puede variar según el tamaño y el alcance del juego, así como la cantidad de idiomas a los que se está traduciendo. Para un juego más pequeño, el proceso de localización puede tardar sólo unos meses de principio a fin. Para un juego más grande con sistemas más complejos, podría llevar más de un año o más.

También es importante tener en cuenta que la localización es un proceso continuo. Incluso después del lanzamiento de tu juego, deberás continuar actualizando tus esfuerzos de localización para mantenerte al día con cualquier contenido nuevo o cambios. Esto significa que siempre existe la posibilidad de que surjan nuevos desafíos (y oportunidades) en el futuro.

¿Cuáles son algunos errores comunes que se cometen durante la localización?

Uno de los errores más comunes cometidos durante la localización es no tener en cuenta adecuadamente las diferencias culturales. Esto a menudo puede generar contenido ofensivo o alienante que desanime a su nueva audiencia. Otro error común es asumir que los jugadores de otros países son iguales a los jugadores de tu país de origen. Esto puede llevar a una falta de comprensión de cómo ciertas mecánicas o características del juego podrían recibirse en otra cultura. Por último, no probar adecuadamente su juego localizado antes de su lanzamiento puede provocar problemas técnicos graves que afecten negativamente a la experiencia del jugador.

La localización es un proceso complejo y desafiante, pero puede tener un impacto importante en el éxito de tu juego. Al tomarse el tiempo para comprender los desafíos y oportunidades involucrados, puede asegurarse de que su juego pueda alcanzar su máximo potencial en cualquier mercado.

Consejos para elegir la empresa adecuada para localizar tu juego

Al elegir una empresa para localizar tu juego, es importante tener en cuenta algunos factores diferentes.

En primer lugar, querrá asegurarse de que la empresa tenga experiencia en la localización de videojuegos. Esto garantizará que comprendan los desafíos únicos involucrados y tengan las herramientas y recursos necesarios para hacer bien el trabajo.

En segundo lugar, querrás observar el tamaño de la empresa y su equipo. Una empresa más grande normalmente tendrá más recursos disponibles, pero un equipo más pequeño podría brindarle una atención y un cuidado más personalizados a su proyecto.

Por último, querrás preguntar sobre los precios y el tiempo de respuesta. 

Elegir la empresa adecuada para la localización de su videojuego puede ser un proceso complejo y desafiante, pero puede tener un impacto importante en el éxito de su juego. Si te tomas el tiempo para comprender los diferentes factores involucrados, podrás asegurarte de que tu juego pueda alcanzar su máximo potencial en cualquier mercado.

Entonces, ¿qué significa todo esto para ti? Si vas a lanzar un videojuego en más de un idioma, es importante tener una estrategia de localización que tenga en cuenta todos estos aspectos. Aquí es donde entran en juego los servicios profesionales de traducción y localización, para garantizar que su videojuego sea bien recibido por el público internacional.

Contáctenos hoy para obtener más información sobre nuestros servicios de localización de videojuegos y cómo podemos ayudarlo a garantizar que su próximo gran lanzamiento se pueda reproducir en todo el mundo.

Compartir este :
blog

Artículos Relacionados

Quis egetas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus integer dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.