Servicios de traducción electrónica

¿Qué es un servicio de interpretación telefónica programada?

La interpretación telefónica programada es otro nombre para el servicio de interpretación telefónica (OPI). El tipo de interpretación puede ser simultánea o consecutiva. Pero en la mayoría de los casos se utiliza la interpretación consecutiva, ya que el intérprete tiene que escuchar a la persona que llama antes de traducir lo que dice para que la otra parte lo entienda. Si las partes prefieren escuchar únicamente la voz del intérprete, utilizan la interpretación simultánea.

Los intérpretes deben ser profesionales y expertos en diferentes materias. La única diferencia con otros intérpretes es que los intérpretes telefónicos pueden estar en otro lugar mientras interpretan.

La cantidad de idiomas disponibles para interpretación telefónica varía según la capacidad y la red de intérpretes del proveedor de servicios lingüísticos.

Interpretación telefónica programada

En algunas instalaciones, organizaciones u oficinas, la interpretación telefónica bajo demanda funciona mejor porque la necesidad de servicios de interpretación telefónica surge en cualquier momento.

Pero en otras oficinas y organizaciones, la interpretación telefónica programada es la mejor opción. La interpretación telefónica programada, como su nombre indica, se produce cuando todas las partes acuerdan una fecha y hora específicas. Este tipo de servicio se aplica a reuniones o discusiones programadas.

El servicio puede ser una llamada bidireccional o tripartita. El cliente debe tener una cuenta con un proveedor de servicios lingüísticos. Por lo general, al cliente se le proporciona un número gratuito para llamar e ingresa su código de cliente y código de idioma para poder conectarse a un intérprete en segundos.

Una ventaja particular de la interpretación telefónica programada es la preparación. El intérprete puede estudiar el material informativo o conocer los antecedentes del tema de discusión. En algunos casos, el intérprete aprende sobre las partes que participan en la reunión, lo que puede ayudarlo a adaptar el modo de interpretación a los requisitos de los clientes.

La interpretación telefónica es útil para grupos pequeños. Pero las calificaciones del intérprete son las mismas que las de los intérpretes presenciales. Para sectores específicos, como el financiero, el jurídico y el sanitario, el intérprete debe tener una certificación. Todos ellos deben tener experiencia de campo de acuerdo con el sector industrial elegido.

La interpretación telefónica programada tiene dos modelos. El cliente puede elegir entre el modelo lingüístico y el modelo de abogacía.

En el modelo lingüístico, el intérprete sólo interpreta las palabras que escucha. No participan en la conversación o discusión y se inhiben a sí mismos a la hora de hacer preguntas. Al elegir el modelo de defensa, el intérprete telefónico puede hacer preguntas para asegurarse de que los clientes o las dos partes comprendan claramente la discusión.

Como era de esperar, los intérpretes telefónicos firman un acuerdo de confidencialidad para garantizar que cada conversación sea privada y confidencial.

Qué esperar de un intérprete telefónico programado

Dado que la interpretación telefónica es programada o con cita previa, el proveedor del servicio debe cumplir con requisitos específicos:

El intérprete debe estar disponible al menos 10 minutos antes del inicio de la cita de interpretación telefónica, ya que el cliente puede llamar antes de lo esperado.

El intérprete telefónico debe estar en una habitación tranquila donde haya mínimo o ningún ruido de fondo que pueda afectar la calidad de la recepción y transmisión de audio.

El intérprete debe esperar a que llame el cliente. Si el cliente no realizó la llamada a la hora acordada, el intérprete deberá permanecer allí durante toda la cita.

OPI bajo demanda versus OPI programado

La interpretación telefónica a pedido es para personas u organizaciones que se comunican continuamente con personas que hablan diferentes idiomas. El servicio se emplea a menudo en centros de llamadas que se ocupan del servicio al cliente y en varios grupos, incluidas agencias gubernamentales, organizaciones, corporaciones, instituciones médicas y legales, farmacias y otras industrias de atención médica que a menudo interactúan con personas LEP.

La principal ventaja de suscribirse a un servicio OPI bajo demanda es que puede conectarse a un intérprete las 24 horas del día, los 7 días de la semana, todos los días del año. La disponibilidad de un intérprete siempre que surja la necesidad es beneficiosa cuando hay una emergencia en la que una persona tiene un dominio limitado del inglés (LEP).

Es importante elegir el proveedor de servicios adecuado para la interpretación telefónica bajo demanda, ya que los intérpretes normalmente entran en la conversación sin ninguna información previa. Este hecho puede afectar la calidad de la interpretación. Otros factores que afectan la calidad de la interpretación son la ubicación de la persona que llama, el ruido de fondo y la forma en que habla.

El cliente debe solicitar intérpretes que sean expertos en el nicho industrial específico. Además de sus habilidades lingüísticas, los intérpretes telefónicos a pedido deben tener un conocimiento general de los casos que el cliente maneja típicamente, así como la terminología específica que requiere el tema.

Por otro lado, un servicio de interpretación telefónica programada le da al intérprete más tiempo para prepararse. El cliente puede informar al intérprete o proporcionar información sobre el tema de discusión. Con eso, el intérprete puede entender la conversación que se va a desarrollar. Pueden investigar un poco, conocer las preferencias de las partes que van a reunirse y adaptar el servicio de interpretación a las necesidades de los clientes.

Idiomas bajo OPI

Es típico que un proveedor de servicios de interpretación telefónica proporcione servicios de interpretación en unos 150 idiomas. Sin embargo, muchos proveedores están aumentando la cantidad de idiomas para atender a más personas que no dominan el inglés. Así, algunos proveedores ofrecen 200 idiomas, mientras que otros ofrecen más de 300 idiomas, incluidos algunos de los idiomas en peligro de extinción en el mundo.

¿Puedo programar un intérprete de lengua de señas?

El lenguaje de señas americano (ASL) es un lenguaje natural que sirve a comunidades de personas sordas o con problemas de audición. ASL es el lenguaje de señas dominante en los Estados Unidos y las regiones de habla inglesa de Canadá. El idioma incluso tiene sus dialectos y criollos.

Puede encontrar la mayoría de los intérpretes de lengua de señas en escuelas, juzgados, hospitales, oficinas gubernamentales y estaciones de transmisión de televisión.

Es vital programar un intérprete de lenguaje de señas y debe solicitar un intérprete con experiencia en la materia. Si la tarea es larga, es fundamental contratar al menos dos intérpretes de ASL para darles tiempo de descansar. La interpretación de lengua de signos es complicada y ha habido una demanda significativa de intérpretes de lengua de signos, incluso antes de que ocurriera la pandemia de COVID-19.

Es difícil estimar el número de intérpretes de señas profesionales. A la hora de concertar una cita con un intérprete de lengua de signos, es fundamental ponerse en contacto únicamente con asociaciones profesionales como el Registro de Intérpretes para Sordos (RID), que cuenta con alrededor de 16,000 miembros. La asociación es la más grande de los Estados Unidos. Dependiendo de su propósito, las otras asociaciones con las que puede ponerse en contacto incluyen la National Cued Speech Association, Purple Communications y el Centro Nacional de Educación para Sordos Laurent Clerc.

Otra opción es asociarse con proveedores de servicios lingüísticos que ofrecen intérpretes de lengua de señas, como eTranslation Services.

Conéctese rápidamente con nuestros intérpretes telefónicos programados, precisos y profesionales

Aquí en Servicios de traducción electrónica, siempre buscamos brindarle servicios lingüísticos de alta calidad, incluida la interpretación telefónica programada. Cree una cuenta con nosotros y podrá tener acceso a nuestros intérpretes telefónicos nativos, certificados y altamente capacitados que pueden manejar más de 100 idiomas. Por favor póngase en contacto con nosotros vía correo electrónico a [email protected] o llámenos al (800) 882-6058.

 

Compartir este :
blog

Artículos Relacionados

Quis egetas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus integer dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.