Servicios de traducción electrónica

Planificación de un evento multilingüe en línea

Las personas asisten a eventos con una amplia gama de propósitos, uno de los cuales es obtener nueva información. La transferencia exitosa de conocimientos es esencial para disfrutar de actividades agradables. El propósito de la celebración de eventos es difundir información, ideas y estadísticas convincentes que sean relevantes para los asistentes.

Tendencias actuales en la realización de eventos

Con el surgimiento de los eventos en línea y su reciente popularidad, se ha vuelto más crucial para nosotros adaptarnos a la plataforma. Esto conlleva muchos desafíos, especialmente para los eventos multilingües en línea.

Considere el siguiente escenario: lo han invitado a asistir a una conferencia virtual. Espera con ansias el evento porque podrá aprender algo nuevo, compartir sus ideas y establecer contactos con otros asistentes.

Cuando inicies sesión por primera vez, notarás que nadie habla tu lengua nativa. No comprende las diapositivas en la pantalla y, como se presentaron en un idioma que no comprende, se perdió las instrucciones sobre "cómo obtener interpretación del idioma". Suplicas ayuda en la sala de chat, frustrado y molesto. Debido a que la persona encargada de monitorear el chat no entiende tu idioma, nadie te responde.

Este es exactamente el problema que queremos resolver a la hora de planificar un evento multilingüe online.

7 consejos a tener en cuenta a la hora de organizar un evento multilingüe online

Para comenzar, deberá reservar un presupuesto para intérpretes, ingenieros de audio y equipos. En segundo lugar, tendréis que acordar la ubicación de las cabinas de traducción simultánea (si es el caso). En tercer lugar, debe decidir qué dinámica será más útil para ofrecer auriculares de interpretación a su audiencia virtual.

Hemos elaborado una lista de verificación de cosas en las que pensar al organizar una conferencia multilingüe en línea para ayudarlo a superar estos obstáculos.

Elija una plataforma accesible.

Los eventos en línea se llevan a cabo a través de plataformas de transmisión como Streamyard o aplicaciones de reuniones en línea como Zoom. Decida cuál será mejor para su evento y asegúrese de que usted o su equipo técnico estén bien versados ​​y experimentados en él. Lo último que querrás es ir al evento con las manos vacías y tratando torpemente de descifrar la configuración.

Promociona que tu evento será multilingüe.

Deje claro desde el principio que los servicios de interpretación están disponibles, ya sea en un sitio web o en materiales publicitarios (redes sociales, folletos, correos electrónicos masivos). Asegúrese de que todos sepan de antemano qué tipo de servicios lingüísticos son accesibles y qué plataforma utilizará. Usted transmite una declaración clara sobre su objetivo de crear un espacio multilingüe al anunciar servicios lingüísticos en materiales promocionales.

En los elementos visuales de su evento, asegúrese de que haya una buena combinación de inglés y los idiomas hablados por su audiencia.

Cuando sea posible, muestre el material de presentación tanto en inglés como en el idioma de destino. Incluya siempre un saludo en la lengua nativa de su audiencia en la diapositiva de bienvenida. El discurso de apertura marca el tono del evento, así que aprovéchelo animando a los asistentes a adoptar el multilingüismo. Recuerde a los asistentes que hay asistencia lingüística disponible para quienes la requieran.

Cuando hable, utilice auriculares, micrófono de mesa o audífonos con micrófono incorporado para que los intérpretes puedan escucharlo correctamente.

Asegúrese de utilizar un micrófono y auriculares porque los intérpretes sólo pueden traducir lo que escuchan y comprenden. No necesitas nada extravagante, pero unos buenos auriculares valen la pena si quieres mejorar la calidad del audio y tener una mejor experiencia.

Si tendrá oradores invitados, asegúrese de informarles al respecto. Los oradores principales son esenciales, pero hay que asegurarse de que se les entienda. De lo contrario, toda la información que compartan será en vano si la audiencia no es capaz de entenderlos.

Explique cómo obtener interpretación lingüística en el idioma de su audiencia.

No dé por sentado que los asistentes sabrán cómo utilizar los servicios lingüísticos cuando lleguen a su evento. La notificación debe realizarse en todos los idiomas para los que proporciona servicios de traducción. Independientemente de lo sencillo y obvio que te resulte acceder a los servicios lingüísticos, tu evento debe comenzar con una explicación paso a paso del proceso. Para facilitar la comprensión, le proponemos que incluya componentes visuales.

Prepárese para ayudar a los participantes que tienen problemas para acceder a los servicios lingüísticos a pesar de la explicación en audio y las instrucciones visuales. Los técnicos son útiles en esta situación porque aquellos que tienen problemas pueden necesitar asistencia personalizada para solucionarlos mientras los oradores continúan ejecutando el evento.

Asegúrese de tener una buena conexión a Internet.

Dado que usted será quien maneje la transmisión, asegúrese de que su equipo técnico esté equipado con una conexión a Internet confiable.

El Wi-Fi es más lento, menos confiable y menos seguro que una conexión Ethernet por cable. Las interferencias y las diafonías no son un problema con las conexiones Ethernet, ya que no se ven afectadas por la presencia de objetos físicos. La mayor velocidad de una conexión Ethernet brindará una mejor experiencia con una transmisión de datos más rápida, ya sea transmitiendo video o trabajando con aplicaciones que consumen mucho ancho de banda.
Recuerde a los participantes la etiqueta en línea.

Un evento en línea sigue siendo un evento. ¡Esto no significa que la conducta apropiada deba tirarse por la ventana! Asegúrese de recordarles a los participantes el decoro adecuado, especialmente el de permanecer en silencio, excepto en las partes de preguntas y respuestas y cosas similares. Dejar a los miembros de la audiencia sin silenciar puede interrumpir la experiencia para todos.

Para poder traducir, los intérpretes deben escuchar claramente al orador. Los intérpretes no podrán escuchar ni comprender si el fondo es demasiado alto. Los intérpretes sólo pueden interpretar lo que escuchan y entienden, así que téngalo en cuenta.

Puede mejorar la experiencia de audio general silenciando a los asistentes y dirigiendo su atención completa al piso principal. Los anfitriones de reuniones pueden silenciar a los asistentes en muchas plataformas. Pruebe la plataforma con anticipación, familiarícese con esta herramienta y, lo más importante, advierta a sus participantes que, de manera predeterminada, todos los micrófonos están silenciados y que deben activar el silencio o usar la función de levantar la mano para comunicarse.

¡Estos son sólo algunos consejos que le ayudarán a planificar su evento multilingüe en línea! Háganos saber en los comentarios si tiene alguna pregunta.

Póngase en contacto con los expertos cuando necesite servicios de interpretación.

Aquí en Servicios de traducción electrónica, trabajamos únicamente con intérpretes y traductores que son hablantes nativos y tienen años de experiencia a sus espaldas. Nuestra misión es ofrecer el mejor servicio lingüístico a todos nuestros clientes. De este modo nos encargamos de asignar los proyectos al experto lingüístico adecuado. Si tiene una conferencia, seminario, taller o reunión de negocios próxima que necesite servicios de interpretación, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico a [email protected] o llámenos al (800) 882-6058 para que podamos analizar sus requisitos.

Compartir este :
blog

Artículos Relacionados

Quis egetas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus integer dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.