Servicios de traducción electrónica

La importancia de la interpretación ASL

La interpretación en lenguaje de señas americano (ASL) es uno de los servicios de interpretación que ofrecen algunas empresas de servicios lingüísticos profesionales. Los intérpretes de ASL utilizan formas de manos y dedos, expresiones faciales, movimientos y lenguaje corporal. Estas son las herramientas que utilizan los intérpretes de ASL para transmitir la información del audio del programa a los espectadores sordos o con problemas de audición cuyo primer idioma es el lenguaje de señas.

La interpretación de lengua de signos es el uso de signos y gestos para transmitir la información del audio del programa (habla y otros sonidos importantes) a los espectadores sordos y para quienes la lengua de signos es su primera lengua.

Unicidad y diversidad

La lengua de signos es única porque no utiliza obras habladas para comunicarse, sino formas y movimientos asociados, expresiones faciales y movimientos corporales.

El lenguaje de señas es diverso porque el estilo difiere entre países. Cada país que utiliza la lengua de signos tiene su versión. Incluso los países que hablan el mismo idioma que el inglés no comparten una única lengua de signos. Por ejemplo, el idioma principal de Inglaterra, Estados Unidos, Nueva Zelanda y Australia es el inglés. Sin embargo, cada uno tiene su lenguaje de señas único, aunque existen algunas similitudes.

Sin embargo, es importante señalar que incluso dentro de un mismo lugar existen algunas diferencias regionales. Algunas formas de dos palabras diferentes pueden ser iguales pero difieren en la posición de las manos del firmante.

¿El ASL llegó para quedarse o es una lengua en extinción?

Hay dos lados de estas preguntas. Para algunos, el ASL llegó para quedarse. Para otros, está muriendo como medio de comunicación. Las razones citadas para la lenta muerte del ASL son la disponibilidad de alternativas tecnológicas y la disminución de la financiación de la educación.

  • Las personas sordas creen que el ASL seguirá siendo esencial para ellos. Pero con los recortes presupuestarios estatales, muchas escuelas que ofrecen el curso ALS se enfrentan al cierre. Algunas personas sordas que recibieron implantes cocleares de alta tecnología piensan que el ASL ya no es esencial.
  • El implante coclear no es para todos. Hay varias condiciones que cumplir y hay dispositivos que usar de por vida.

Pero es difícil llegar a una conclusión definitiva. Aquí hay algunos hechos.

  • La lengua de signos es una lengua amenazada por algunas circunstancias. En una conferencia de la Conferencia WFD/EUD en Ål, Noruega (Federación Mundial de Sordos y Unión Europea de Sordos) en 2011, los participantes de 21 países afirmaron que en el pasado la promoción de las lenguas de signos se hacía en las escuelas de el sordo. Hoy en día, las escuelas para sordos ya no son centros de promoción debido a los avances tecnológicos.
  • Habrá cambios en el uso de la lengua de signos y Braille. Hay indicios de que la demanda de interpretación de lengua de signos está disminuyendo debido a los implantes cocleares, el audio digital y las tecnologías de voz a texto.
  • Hay un debate continuo sobre los implantes cocleares. Algunos dicen que pueden oírlo todo. Pero otros dicen que sólo pueden oír ruidos ambientales y de fondo, pero no sonidos específicos.
  • Los subtítulos y subtítulos no son efectivos para las personas sordas y con problemas de audición que leen lentamente.
  • La mayoría de las personas sordas y con problemas de audición prefieren utilizar el lenguaje de signos, combinándolo con la lectura de labios.
  • El lenguaje de señas americano se está expandiendo en el extranjero. Otros países lo están utilizando. Las escuelas de África occidental utilizan ASL. Los países que utilizan el lenguaje de signos americano como primera lengua para los sordos incluyen Barbados, Camboya, Hong Kong, Chad, Bolivia, Brasil, Chad, República Centroafricana, Singapur, Filipinas, República Democrática del Congo, Madagascar, Zimbabwe, Jamaica, Gabón, Kenia y Tailandia. En todo el mundo, muchas personas aprenden ASL como segunda lengua y las comunidades de sordos de todo el mundo lo utilizan como lengua franca.
  • No se puede decir con firmeza que el lenguaje de signos americano esté disminuyendo porque está ganando popularidad en muchas personas y sectores industriales. Aparte del fallo federal de brindar igualdad de acceso a la información a las personas sordas y con problemas de audición, ASL reclamó firmemente su lugar como el medio principal para llegar a la comunidad sorda, particularmente en esta época de pandemia de coronavirus. Dada la urgencia de la situación, todas las personas deben tener las últimas actualizaciones e información sobre Covid-19. La presencia de intérpretes de ASL en todas las emisiones y programas de televisión demuestra su importancia.

Las 5 industrias principales que utilizan el lenguaje de señas

Muchas empresas y organizaciones quieren contratar personas bilingües o multilingües debido a la globalización y la apertura de más economías en todo el mundo. En la misma línea, estas empresas brindan oportunidades laborales a personas con discapacidad. No se puede argumentar que la mayoría de las personas con discapacidad tienen talentos o habilidades excepcionales que las empresas con visión de futuro no deberían pasar por alto.

Es importante brindarles capacitación y orientación en su idioma. Esto significa que las empresas deben contar con intérpretes de señas (como empleados a tiempo completo o proveedores de servicios).

Un puñado de industrias necesitan ASL porque cada vez más personas sordas están ingresando al mercado laboral. Estas instituciones hacen que su espacio de trabajo sea más amigable para las personas con discapacidad. Contratan intérpretes o los capacitan en ASL para brindarles más oportunidades laborales y cumplir con los requisitos de las personas/clientes a los que atienden.

Industria de la hospitalidad

Los empleados de la industria hotelera interactúan con diversos clientes todos los días. Deben ser comunicadores eficaces ya que sus clientes siempre esperan que sus servicios sean excelentes. Las discapacidades no deberían obstaculizar la posibilidad de que las personas disfruten de las experiencias y placeres de la vida, como viajar.

Industria de la salud

La industria de la salud ocupa el primer lugar en la necesidad de intérpretes de ASL. Las personas a las que sirven provienen de diferentes orígenes culturales y hablan varios idiomas. Si a esto le sumas ser sordo o tener problemas de audición, la situación se vuelve más difícil. Los intérpretes de ASL son vitales para brindarles acceso a la atención médica y garantizar que los proveedores de atención médica les brinden el tratamiento médico correcto que necesitan.

Los servicios de emergencia

Los intérpretes de ASL son cruciales en emergencias cuando necesitan comunicarse adecuadamente con las personas. Debido a sus discapacidades y la situación en la que se encuentran, deben tener a alguien que pueda comunicarse con ellos directamente y comprender su situación de inmediato, desde obtener su información personal hasta preguntarles cómo se sienten.

Industria minorista

Los empleados de atención al cliente en las tiendas minoristas tratan con una amplia gama de clientes todos los días. Establecen una buena relación con los clientes, anticipan sus necesidades y responden a sus preguntas. Localizan productos para ellos. Los empleados del comercio minorista no pueden elegir a las personas a las que atenderán, por lo que es vital asegurarse de contar con intérpretes de ASL para atender las necesidades de las personas con discapacidad auditiva.

industria de la educación

Hoy en día, muchas escuelas aceptan estudiantes con necesidades especiales que no quieren ser separados de los estudiantes oyentes. Por lo tanto, brindar capacitación en ASL a sus maestros será una ventaja para aumentar la inscripción y eliminar la barrera de comunicación entre personas con audición y personas con discapacidad auditiva.

Ofrecemos servicios de interpretación de ASL aquí en eTS

Haga llegar su mensaje a todos los públicos. Nuestros intérpretes de ASL altamente capacitados y certificados aquí en eTranslation Services están disponibles para satisfacer sus necesidades en cualquier lugar donde se encuentre. Háganos saber lo que necesita a través del correo electrónico a contact @etranslationservices.com o llámenos al (800) 882-6058.

Derechos de autor de la imagen: David Fulmer de Pittsburgh, CC BY 2.0, a través de Wikimedia Commons

Compartir este :
blog

Artículos Relacionados

Quis egetas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus integer dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.