Servicios de traducción electrónica

El papel de las lenguas en el patrimonio cultural

Incluso si el mundo celebra el Día Internacional de la Lengua Materna, que se celebra el 21 de febrero de cada año para conmemorar la diversidad cultural y la conciencia lingüística, no se puede negar el hecho de que las lenguas minoritarias están muriendo más rápidamente. Muchos factores contribuyen a esto, incluida la globalización, la modernización y la mezcla de culturas internacionales.

La UNESCO afirmó que, en promedio, una lengua desaparece cada dos semanas. La desaparición de una lengua es la desaparición de todo un patrimonio intelectual y cultural. Según la edición de 2020 de Ethnologue, actualmente 2,926 lenguas están en peligro y la UNESCO estima que alrededor del 90% de las lenguas en todo el mundo podrían desaparecer para 2050.

Además de ser un dispositivo de comunicación, las lenguas tienen importancia cultural y su desaparición significa la pérdida de tradiciones y conocimientos únicos, patrimonio y memorias ancestrales.

Una de las formas más efectivas de preservar una lengua es seguir utilizándola, ya sea de forma escrita o hablada. Es una forma de concienciar sobre el idioma en diferentes ámbitos. La base de una civilización es el lenguaje, que une a las personas. Está bien aprender otros idiomas, pero es vital utilizar el idioma nacional siempre que sea posible.

¿Por qué es importante la herencia lingüística para un país?

El idioma identifica la identidad étnica de una cultura; por tanto, el desarrollo, la preservación y la investigación de la cultura están vinculados al aprendizaje del código lingüístico de una nación. El lenguaje es la forma de representar la formación y expresión de la cultura de una nación.

El idioma es un factor vital en el desarrollo de una nación. Es portador del patrimonio intangible de un país, ya que muestra las experiencias e ideas etnoculturales, mitológicas y psicológicas de la nación.

Más allá de la moneda, la bandera, el nombre o los límites geográficos, el idioma nacional hace que un país sea único y respetable. El idioma es el indicador de la identidad nacional del país y parte del patrimonio de una persona o de una nación.

Sólo puedes tener un acceso más profundo a una comunidad si puedes hablar y comprender su idioma. Una persona debe dominar un idioma para comprender los aspectos y matices culturales de la comunidad. Cuando dominas el idioma nacional de un país, a los ciudadanos de ese país les resulta más fácil aceptarte.

¿Qué significa lengua materna?

Cuando dices "lengua materna", se refiere al idioma que hablas desde que eras joven. Es tu lengua materna. La lengua materna también se llama lengua nativa, lengua materna, lengua dominante o primera lengua.

Los educadores y lingüistas contemporáneos suelen utilizar el término L1 para referirse a una lengua nativa o primera, es decir, la lengua materna. Usan L2 para el segundo idioma que habla una persona o el idioma extranjero que estudia.

Cuando se utiliza el término lengua materna, se hace referencia al idioma que una persona aprende desde que nace. Es el idioma al que estuvieron expuestos inicialmente y el primer idioma que aprenden. Sin embargo, también significa lengua materna y dominante del hablante, no sólo por su adquisición sino también por su importancia y la capacidad del hablante para aprender plenamente sus características comunicativas y lingüísticas. En términos de traducción de idiomas, significa que el traductor es muy capaz de traducir el texto al idioma principal y dominante.

¿Cuál es la diferencia entre la lengua materna y la primera lengua?

Si nos centramos en los tecnicismos, no hay diferencia entre la primera lengua y la lengua materna, ya que ambas pertenecen a la lengua materna que utiliza una persona. Pero si hablamos de contextos, podemos decir que la lengua materna es la lengua que habla el grupo étnico de la persona, que puede no ser la primera lengua de una persona.

La migración juega un papel importante en la adquisición de una primera lengua. Por ejemplo, una familia de un país de habla hispana emigra a Estados Unidos. Los mayores de la familia podrán seguir hablando español, que es su lengua materna.

Sin embargo, sus hijos pequeños, nacidos y criados en Estados Unidos, utilizarán el inglés como primera lengua. Es el idioma que utilizan en la escuela y su idioma para comunicarse con compañeros y amigos. Pueden o no hablar español en casa, según su preferencia, especialmente si sus padres estudiaron inglés para conseguir empleo.

Muchos hogares de inmigrantes en Estados Unidos suelen animar a sus hijos a aprender el idioma dominante. Es su manera de garantizar que sus hijos no sufran discriminación, puedan coexistir y comunicarse sin esfuerzo en la comunidad y tener más oportunidades para una vida mejor.

Cuando se hace referencia al primer idioma de una persona, podría ser su lengua materna, pero también podría ser el idioma de elección cuando el hablante es bilingüe o multilingüe. A menudo, el niño aprende el idioma que hablan sus padres y otros cuidadores. Esta es una adquisición natural del lenguaje porque es el único idioma que el niño escucha desde su nacimiento.

En un hogar bilingüe donde los padres enseñan a sus hijos a aprender su lengua materna simultáneamente, estos pueden elegir cuál será su primera lengua. Se convierte en una elección de con qué idioma el niño se siente más cómodo y habla con mayor fluidez, a pesar de hablar dos idiomas.

un enigma

Usar la lengua materna o el primer idioma puede plantear desafíos a las personas que hablan varios idiomas. En Singapur hay cuatro idiomas oficiales: inglés, malayo, tamil y chino mandarín. El inglés es el idioma de trabajo, que habla la mayoría de la población. Lo mismo ocurre con el chino mandarín. Y si bien el inglés es el idioma dominante, la mayoría de las empresas prefieren hacer negocios en mandarín, ya que una gran parte de la comunidad empresarial de Singapur está formada por hablantes de chino.

Sólo utilizamos hablantes nativos para ofrecer el más alto nivel de precisión en nuestras traducciones.

Aquí en eTranslation Services, solo trabajamos con traductores que son hablantes nativos. Nuestros traductores nativos entregarán traducciones 100% precisas de su contenido en más de 200 idiomas. Esto significa que consideran los matices y las características específicas del idioma cuando realizan su trabajo de traducción, asegurando que su mensaje resuene efectivamente con su público objetivo. Siempre que necesite traducciones profesionales y de alta calidad, no dude en ponerse en contacto con nosotros. Comuníquese con nosotros por teléfono al (800) 882-6058 o envíenos un correo electrónico a [email protected] para discutir lo que necesitas.

 

Compartir este :
blog

Artículos Relacionados

Quis egetas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus integer dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.