Servicios de traducción electrónica

Los cinco mejores pares de idiomas para empresas

Combinaciones de idiomas para negocios

Un puñado de pares de idiomas o combinaciones de idiomas para empresas reciben la mayor demanda cuando se trata de servicios de traducción. 

Las empresas que se globalizan crean una vía para que la comunidad empresarial internacional atienda a más culturas extranjeras. La globalización conduce a una disponibilidad generalizada de más productos y servicios, empleos e infraestructura para los países menos desarrollados y a actividades comerciales más rápidas. Dicho esto, de alguna manera puedes hacerte una idea de por qué la industria de la traducción sigue creciendo.

Pares de idiomas

El negocio de la traducción consiste en garantizar un intercambio de comunicación adecuado y preciso en cualquier idioma. Para que la traducción sea eficaz, es fundamental elegir un traductor nativo. Esto significa que un traductor sólo debe traducir a su lengua materna.

Cuando se trata de demanda de servicios de traducción, uno de los criterios más importantes es el par de idiomas. El mundo está cada vez más conectado, por lo que es importante atraer al público con éxito en el idioma elegido.

¿Qué es un par de idiomas? Un par de idiomas significa el idioma utilizado en el documento original y el idioma al que se traducirá. En el lenguaje de la industria, es el idioma de origen y el idioma de destino. Árabe > inglés o chino > francés son ejemplos de pares de idiomas.

Los proveedores de servicios de traducción suelen ofrecer servicios en su propio conjunto de pares de idiomas. Algunas se especializan en unos pocos idiomas, mientras que otras empresas de traducción trabajan con 50 o más pares de idiomas. Otras agencias ofrecen una combinación de idiomas populares y otros idiomas minoritarios.

Los cinco pares de idiomas principales

La mayoría de las empresas internacionales participan en el comercio con mercados desarrollados para garantizar el éxito. Dado que no todos los mercados desarrollados utilizan el inglés como idioma principal, es vital que las empresas superen la brecha de comunicación a través de la traducción.

La mayor parte de la demanda de traducción involucra inglés combinado con diferentes idiomas. El Common Sense Advisory enumera los pares de idiomas con mayor demanda. Estos son:

  1. inglés > español
  2. inglés > chino
  3. inglés > francés
  4. inglés > alemán
  5. inglés > ruso

Si observa los idiomas de destino, notará que se hablan en mercados (países) grandes y desarrollados. Estos son los mercados donde las multinacionales realizan operaciones de importación y exportación o operan sus oficinas locales, subsidiarias o plantas de fabricación.

Importancia de los pares de idiomas

Los idiomas más esenciales para los negocios hoy en día son el inglés, chino, español, árabe, alemán, portugués, ruso, francés, japonés e hindi. Si anclas cada idioma al inglés, ya obtendrás varios pares de idiomas.

Sin embargo, debes tener en cuenta que estos idiomas también tienen varias variantes. Por ejemplo, el español que se habla en México es diferente del español que se habla en España y otras partes de Europa. Incluso el español que se usa en Estados Unidos tiene diferencias con el español que se habla en otros países. Como idioma, el chino tiene muchos idiomas y dialectos distintos, como el mandarín, el cantonés, el wu, el hakka, el min, el gan, etc.

Por lo tanto, es vital especificar un par de idiomas específico. Al mismo tiempo, un par de idiomas es esencial para determinar claramente la dirección de la traducción, especialmente cuando se trata de un proyecto de localización. Si el proyecto tiene un idioma de origen y diferentes idiomas de destino, trabajará en varios pares de idiomas. Un par de idiomas también podría comprender el mismo idioma pero con diferentes variantes, por ejemplo, del francés canadiense al francés europeo.

La relación entre un par de idiomas suele ser directa, como por ejemplo del inglés al alemán. Sin embargo, se producen pares de idiomas indirectos. Por ejemplo, al traducir japonés a cualquier par de idiomas de destino, la práctica típica es traducir primero el japonés a un idioma universal como el inglés. La traducción al inglés del texto japonés será la base para la traducción a los idiomas de destino.

Lista de pares de idiomas

No es fácil cuantificar el número de pares de idiomas disponibles. Cada agencia de traducción tiene su listado de idiomas que ofrecen a sus clientes. Sus elecciones de idioma dependen de la dirección corporativa y de su red de traductores nativos. Los tipos de clientes a los que atienden y la demanda de combinaciones de idiomas son solo algunos de los factores que consideran cuando brindan servicios de traducción.

A continuación se muestran algunos ejemplos de pares de idiomas:

  • Árabe > Inglés
  • Chino mandarín > Inglés
  • Holandés > Inglés
  • farsi > inglés
  • alemán > inglés
  • Francés > Inglés
  • hindi > inglés
  • Japonés > Inglés
  • Italiano > Inglés
  • Coreano > Inglés
  • Árabe > Ruso
  • polaco > ruso
  • Portugués > Ruso
  • Francés > Alemán
  • español > alemán
  • Francés > Español 

Como puede ver, los pares de idiomas varían. Hay 7,111 idiomas en el mundo según la última edición de Ethnologue, pero la población mundial habla sólo alrededor del 23 por ciento de estos idiomas. Esto equivale a poco más de 1,600 idiomas. Entonces puedes hacer los cálculos desde allí.

Para sus necesidades de traducción en diferentes pares de idiomas, póngase en contacto con Servicios de traducción electrónica al (800) 882-6058 o envíenos un correo electrónico a [email protected]. Garantizamos traducciones rápidas, eficientes, a precios competitivos y precisas para empresas grandes y pequeñas.

Compartir este :
blog

Artículos Relacionados

Quis egetas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus integer dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.