Servicios de traducción electrónica

¿Cuáles son las lenguas en peligro de extinción conocidas para la interpretación?

Las lenguas son vivas y dinámicas. Las comunidades hablan varios idiomas que dan forma a sus vidas y cultura. Ethnologue dice que hay 7,097 lenguas vivas en el mundo de hoy. Sin embargo, alrededor del 40 por ciento de las lenguas ya están en peligro de extinción. El número de hablantes está disminuyendo, lo que hace que sea cada vez más raro escuchar estas lenguas. Si bien todavía existen miles de lenguas vivas en la actualidad, más de la mitad de la población del mundo habla sólo 23 lenguas.

¿Qué significa “lengua en peligro de extinción”?

Técnicamente, los lingüistas no llaman “raras” a las lenguas con muy pocos hablantes. En cambio, los llaman en peligro de extinción. Y cuando una lengua está en peligro, es posible que se extinga en el futuro.

Algunos idiomas dejan de usarse porque son reemplazados por idiomas más hablados en la región o el país. Si no se revierte la tendencia, muchas más lenguas pasarán de estar en peligro a estar extintas. Muchas personas, especialmente las nuevas generaciones de niños y adultos, no intentan aprender el idioma de sus padres y abuelos. Con menos hablantes, las lenguas mueren junto con los últimos hablantes.

De acuerdo a una primer libro publicados en la UE, tres criterios indican que una lengua está en peligro:

  • El número de hablantes vivos.
  • La edad media de los hablantes nativos o fluidos
  • El porcentaje de la generación más joven que domina un idioma en particular.

El Grupo Ad Hoc de Expertos en Lenguas en Peligro de la UNESCO dice que un lenguaje en peligro de extinción es aquel que cae dentro de estos criterios:

  • Los hablantes habituales reducen el uso del idioma en la comunicación diaria.
  • Los hablantes nativos no logran transmitir el idioma a las generaciones siguientes.

La situación entre el número de hablantes y si la lengua está viva o en peligro es diferente. Por ejemplo, el islandés tiene alrededor de 300,000 hablantes, pero no se puede considerar que esté en peligro de extinción porque es el idioma principal en Islandia. Sin embargo, en una provincia de Camerún, el yemba, también hay unos 300,000 hablantes. Pero cada vez más personas están cambiando al inglés y al pidgin, por lo que los hablantes nativos de yemba están disminuyendo.

Lenguas raras y en peligro de extinción

Alrededor de 6,000 de las lenguas vivas ya están en peligro o son vulnerables, ya que el número de hablantes es cada vez menor. Muchos de estos idiomas no tienen formas escritas, por lo que aprender el idioma es ambiguo. Además, para adaptarse a la sociedad, las generaciones más jóvenes hablan el idioma dominante y se niegan a hablar su lengua materna.

Éstos son algunos de los idiomas raros y en peligro de extinción en todo el mundo.

1. udi

Esta lengua es una de las lenguas más antiguas de la familia de lenguas del norte del Cáucaso. Asimismo, muchos creen que la antigua Albania caucásica también usaba udi. En 2009, sólo existen unos 6,000 hablantes. La mayoría de los hablantes se encuentran en algunas aldeas de Azerbaiyán, Georgia y Armenia. El udi ya es una lengua en grave peligro de extinción.

2. Kendem

Los últimos datos disponibles sobre el idioma kendem datan de 2001, donde unas 1,500 personas de tres aldeas de Camerún, a saber, bokwa, kekpoti y kendem, todavía hablan el idioma. Kendem está relacionado con Nyang (Mamfe), una de las lenguas bantoides del sur. Sin profesores disponibles para enseñar el idioma, no se utiliza como medio de instrucción.

3. Ishkashimi

En la provincia de Badakhshan (Afganistán) y la región autónoma de Gorno-Badakhshan (Tayikistán), alrededor de 2,500 residentes hablan Ishkashimi de forma nativa. Pero esa cifra era de 2005. Con las tensiones en la región, los oradores se dispersaron. Los expertos predicen que se extinguirá en el próximo siglo, ya que el ishkashimi compite con las lenguas dari y tayikistán.

4. Pirahã

Brasil tiene varias lenguas indígenas. De la rama lingüística Mura, Pirahã es el último superviviente. Es un idioma raro, ya que en 250 sólo había entre 380 y 2009 hablantes. El pirahã es un idioma raro porque los hablantes están aislados. Pero si bien está en peligro debido al bajo número de hablantes, la comunidad que habla la lengua es monolingüe, por lo que el uso del pirahã sigue siendo vigoroso.

5. Tunebo

En el año 2000, se encontraban en Colombia unos 3,550 hablantes nativos de tunebo o uw cuwa. Es interesante notar que el idioma tiene distintos dialectos, que aún se utilizan, como el Barro Negro, Agua Blanca, Tegría y Cobaría. El término que los nativos U'wa denominan su idioma es Uw'aka, que se traduce como "alma del pueblo". Otra característica distintiva de esta rara lengua es la existencia de un diccionario y una gramática escrita.

6. Koro

Hasta 2008, no mucha gente conocía la lengua koro, que es una lengua indígena de una tribu india que se encuentra en el estado de Arunachal Pradesh. Los investigadores creen que el idioma pertenece a la familia de lenguas sino-tibetanas. La mayoría de los 1,500 hablantes de koro (2010) son adultos, lo que llevó a los lingüistas a declarar que pronto se extinguirá. Los investigadores intentan encontrar la relación del koro con otras lenguas indígenas de la región. Aún así, la mayoría cree que el idioma es distinto debido a diferencias en estructura, palabras y sonidos.

7. Ormuri

En 2004, había alrededor de 6,000 hablantes nativos de ormuri. Pertenecen a tribus que viven en Afganistán, Pakistán y Waziristán del Sur y que han estado ocupando la región durante más de 2,300 años. Esta lengua del este de Irán también se conoce como baraki.

8. Ottawa

Ottawa, u Odawa, es un idioma hablado por pequeños grupos en el norte de Michigan en los EE. UU. y el sur de Ontario en Canadá. Según el censo de 2016 en Canadá, solo hay 360 hablantes nativos en el país. Mientras que en Estados Unidos, alrededor de 9,735 personas hablan Ottawa, según la encuesta de idiomas de 2009-2013. El número de hablantes está disminuyendo porque los más jóvenes prefieren el inglés como primera lengua.

9. rotokas

Papua Nueva Guinea es conocida mundialmente por tener la mayor cantidad de idiomas hablados. En 1981, había alrededor de 4,300 hablantes nativos de rotokas en Bougainville, una isla de Papúa Nueva Guinea. Rotokas sólo tiene 12 letras en su alfabeto y 11 fonemas, compuestos por cinco vocales y seis consonantes.

10. centinelas

Sabemos muy poco sobre el idioma sentinelés. Incluso el nombre de pila proviene del lugar donde se habla, la Isla Sentinel del Norte, que está habitada por el pueblo Sentinelese. Hasta que haya más información disponible, el nombre del idioma es temporal. A los investigadores les resulta difícil recopilar información porque los sentineleses rechazan la entrada a forasteros en su isla. Se estima que sólo entre 100 y 250 personas hablan el idioma de forma nativa, lo que corresponde a la población estimada de la isla.

Más lenguas en peligro de extinción

Los idiomas que tenemos arriba todavía tienen una gran cantidad de hablantes nativos, si los comparamos con los idiomas en peligro de extinción que se enumeran a continuación. Algunas de las razones por las que estos idiomas están rápidamente en peligro incluyen la globalización, los bajos esfuerzos en la preservación del idioma y la imposición del uso de idiomas oficiales.

  1. chamicuro– una lengua en el Perú, se encuentra en etapa latente. A partir de 2019, no hay oradores conocidos. El idioma tiene diccionario, pero los niños prefieren hablar español.
  2. Dumi– es un idioma en Nepal y es uno de los idiomas menos hablados y más raros del mundo. A estudio  estima que todavía hay 7,300 hablantes de dumi en todo el mundo. Sin embargo, no se conocen hablantes nativos del idioma. En 2007, sólo 8 personas en Nepal hablaban dumi.
  3. Ongotá– es una lengua en peligro de extinción de Etiopía. El informe de la UNESCO de 2012 decía que solo hay 12 hablantes nativos de la lengua.
  4. Liki– es una lengua austronesia que se habla en algunas islas alrededor de Indonesia. En 2005, todavía existían unos 11 hablantes. Datos recientes revelan que sólo unas cinco personas hablan el idioma.
  5. Tanema– es una lengua de las Islas Salomón, pero puede considerarse extinta, ya que en 2012 solo había un hablante conocido.
  6. Chemehuevi– En partes de Nuevo México, Colorado, Arizona, Utah, California y Nevada, todavía se pueden encontrar hablantes de chemehuevi. En 2007, unos 920 indígenas hablaban la lengua.

Probablemente varios más estén en peligro de extinción, ya que los datos sobre el idioma son de hace varios años:

  • Lemerig– hablado en Vanuatu sólo tiene dos hablantes en 2010
  • taushiro– una lengua aislada en la Amazonía peruana, que solo tenía un hablante vivo en 2017
  • Ainu– una lengua aislada en algunas partes de Japón. La única superviviente es la variedad Hokkaido Ainu, con dos hablantes conocidos.

Encuentro de intérpretes de lenguas raras

En países con poblaciones multiétnicas, los intérpretes y traductores suelen encontrarse con lenguas raras y en peligro de extinción. En Estados Unidos, por ejemplo, los residentes hablan alrededor de 350 idiomas, de los cuales 162 no son nativos del país.

Algunos intérpretes legales informan que han encontrado solicitudes de interpretación legal para idiomas poco comunes, como:

  • Karen (partes de Myanmar y Tailandia)
  • Kekchi o Q'eqchi (partes de Belice y Guatemala)
  • Kru o Bassa (Liberia, Costa de Marfil)
  • Ganda (Uganda)
  • K'iche' o Kaqchikel (regiones centrales de Guatemala)

A los intérpretes les resulta difícil porque algunos de los idiomas no tienen palabras equivalentes en inglés. Los hablantes de otras lenguas, como el kekchi, tienen una orientación natural hacia los detalles. Algunos oradores siguen un calendario diferente y su concepto de tiempo es diferente, lo que dificulta a los intérpretes determinar la fecha y la hora reales. La Asociación Nacional de Intérpretes y Traductores Judiciales (NAJIT) preparó un documento de posición en 2016 para ayudar a preparar intérpretes que manejan idiomas raros.

eTS está listo para ayudarle con la interpretación de idiomas raros

eTranslation Services tiene una extensa red de intérpretes nativos y podemos conectarlo con hablantes de idiomas poco comunes para manejar su solicitud de interpretación en idiomas poco comunes. Promovemos una comunicación adecuada y precisa, por eso, siempre que necesite servicios para manejar idiomas raros, envíenos un correo electrónico a [email protected] o llame al (800) 882-6058.

 

Compartir este :
blog

Artículos Relacionados

Quis egetas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus integer dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.