Servicios de traducción electrónica

Traducciones de marketing: cosas esenciales que debe saber

Traducciones de marketing utilizadas en estudios de cuota de mercado.

Las empresas globales deben considerar la comunicación eficaz al tratar con colegas, proveedores, gobiernos y clientes extranjeros, y el medio más eficaz para hacerlo es a través de traducciones de marketing.

Si desea mejorar la identidad de su marca para sus campañas globales, sus materiales de marketing deben estar disponibles en el idioma que habla su país de destino.

Traducción de marketing

Cuando quieres globalizarte, gastas mucho dinero en desarrollar sus materiales de publicidad y marketing. Paga por una investigación de mercado para conocer mejor a su público objetivo. Trabaja con redactores, diseñadores, así como agencias de marketing y publicidad para crear anuncios, folletos, folletos y otra información sobre productos interesantes, llamativos y atractivos.

Por lo tanto, es necesario dar más importancia a la marca y a los materiales del producto que producen al solicitar traducciones de marketing. Después de todo, usted gasta todo ese dinero para asegurarse de brindar a los clientes, socios, proveedores y consumidores una impresión positiva como una marca y un producto confiables y de alta calidad.

Traducción y marketing

Muchas empresas sufren de una traducción inadecuada. La traducción de textos de marketing y materiales colaterales requiere los servicios de un traductor con traducciones de marketing pericia. El marketing, al igual que una traducción empresarial o financiera, tiene su conjunto de terminología.

No puede presentar sus materiales de marketing en un solo idioma. Como busca consumidores multilingües, debe hablar con su público en el idioma que comprendan fácilmente. Por eso los materiales de marketing y las traducciones de marketing están entrelazados.

Quiere comunicarse con sus consumidores, socios y proveedores previstos de forma eficaz. Pero como los consumidores extranjeros prefieren leer u oír información que puedan entender fácilmente, todos sus materiales de marketing deben estar en su idioma, por lo que necesita traducciones de alta calidad creadas por traductores profesionales con experiencia en marketing.

Traducciones de marketing digital

Hoy en día, más marcas tienen acceso a una variedad de canales de comunicación, incluidas las redes sociales. Las empresas necesitan un texto de marketing bien redactado. Hoy en día, no se trata sólo de cartas de ventas, descripciones de productos y publicidad. Para tener un alcance de audiencia más amplio y establecer una reputación confiable de empresa y marca a nivel mundial, las empresas deben considerar cuidadosamente lo que suben en línea.

Al traducir un texto de marketing digital, es fundamental tener en cuenta los matices de un idioma en particular. Al mismo tiempo, un traductor con experiencia en traducción de marketing digital debe encargarse del trabajo, ya que debe hacer que la copia sea relevante para los consumidores objetivo y apropiada para la cultura local.

Una de las primeras cosas que debe considerar para sus esfuerzos de marketing digital es traducir o localizar su sitio web. aplicaciones móviles Significa que tienes que adaptar tu sitio web a la cultura de tu mercado objetivo. Ayudará a expandir su negocio, aumentar el alcance de su audiencia y brindarle a su negocio más oportunidades para tener éxito. Será un error si el traductor subestima el SEO. Para una campaña de marketing sólida, debes sincronizar todos tus esfuerzos de marketing, incluido tu marketing por correo electrónico.

Servicios de traducción de marketing

La traducción de publicidad y marketing requiere un proceso más complicado. Hay que dejar claro que la traducción de marketing puede ser complicada y necesita un experto en el sector del marketing.

Los proveedores de servicios de traducción de marketing deben comprender el objetivo y la estrategia del cliente. El objetivo común es velar por que el mensaje de marketing o publicidad sea apropiado para la cultura y no se desvíe de la marca.

Los proveedores de servicios de traducción de marketing deben contar con traductores que posean sólidas habilidades de redacción. Deben ser escritores creativos que se centren en el significado del mensaje, el tono de voz y los valores de la marca. En la industria, el servicio se conoce como transcreación.

Al mismo tiempo, el traductor de marketing debe prestar especial atención a algunos elementos del texto de marketing o publicitario que hacen que la traducción sea más compleja.

  • Es difícil traducir el humor porque lo que es divertido en una cultura puede resultar ofensivo en otra.
  • Modismos, juegos de palabras y metáforas. Son recursos lingüísticos que hacen que el texto publicitario sea memorable y atractivo. Aún así, el traductor debe asegurarse de que sea culturalmente apropiado al traducirlos.
  • Colores e imágenes. Al traducir o localizar, las imágenes y los colores también deben adaptarse a las preferencias locales. La investigación de mercados es necesaria para mantener la identidad de la marca y adaptarse a las sensibilidades del público objetivo.
  • Nombres de marca. Algunas marcas no son adecuadas para los mercados extranjeros. Las empresas deben asegurarse de que el nombre de su producto no tenga un significado diferente ni resulte ofensivo para los consumidores internacionales. Por ejemplo, "Sprite" se llama "Xuebi" en China para adaptarse al mercado. Una marca de pizza congelada de Alemania se convirtió en la marca más vendida en Italia cuando cambió su nombre de “Dr. Oetker” hasta “Cameo”. Wall's es una marca de helados famosa en el Reino Unido. Unilever es el propietario. Como marca global, tiene diferentes nombres: “Streets” (Australia), “Kibon” (Brasil), “Eskimo” (Austria), ”Ola” (Sudáfrica y Países Bajos), ”Algida” (Grecia, Turquía, e Italia) y “Frigo” (España).

Como puedes ver, servicios de traducción de marketing, que incluye localización y transcreación, requiere un manejo delicado y sensible, con la ayuda de expertos en la materia con talento para la escritura creativa. Cuando necesite traducción, localización o transcreación para sus campañas globales de marketing y publicidad, eTranslation Services está listo para ayudarlo. Envíanos un correo electrónico a [email protected] o llámenos al (800) 882-6058.

Compartir este :
blog

Artículos Relacionados

Quis egetas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus integer dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.