Servicios de traducción electrónica

Celebrando el Día Internacional de la Traducción 2020 en medio de la crisis

Los traductores e intérpretes tendrán mucho trabajo por delante en 2020 debido a la pandemia de coronavirus. La celebración del Día Internacional de la Traducción este año será más memorable, ya que la importancia de los traductores hoy en día está en el centro de atención.

Cada año, el Día Internacional de la Traducción tiene un tema. Este año el tema es encontrar las palabras para un mundo en crisis. La Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) o la Federación Internacional de Traductores lidera la celebración y organiza periódicamente un concurso de carteles basado en el tema.

El FIT es una organización internacional de asociaciones de traductores, terminólogos e intérpretes. Tiene afiliados de más de 130 institutos de formación y asociaciones profesionales, que comprenden más de 85,000 traductores ubicados en 55 países. La promoción del profesionalismo en sus disciplinas específicas es el objetivo de la Federación Internacional de Traductores.

El FIT quiere enfatizar la importancia del trabajo de los traductores para garantizar que la información correcta se difunda a todos, superando las barreras lingüísticas locales y globales.

La celebración del Día Internacional de la Traducción cobra hoy más sentido porque los traductores están en primera línea de la crisis sanitaria que afecta a casi todo el mundo. Este es el momento de elogiar todo el trabajo que los traductores e intérpretes están haciendo hoy para ayudar a varias organizaciones y comunidades de todo el mundo a unirse para encontrar soluciones para detener la pandemia.

Resumen del Día Internacional de la Traducción

El 30 de septiembre es la fiesta de San Jerónimo, el santo patrón de los traductores. Es mejor conocido como el traductor de la Biblia del hebreo al latín. La Federación Internacional de Traductores, fundada en 1953, ha estado promoviendo la celebración desde sus inicios. La organización lanzó la idea de celebrar el Día Internacional de la Traducción en 1991, con el objetivo de mostrar la solidaridad de la comunidad de traducción en todo el mundo. El objetivo de la organización al tener un día oficial es promover la profesión en países de todo el mundo, ya que la globalización avanza rápidamente.

En 2017, las Naciones Unidas aprobaron la resolución 71/288. Reconoce el último día de septiembre como el día para celebrar el trabajo de traductores e intérpretes. La resolución establece que el día especial es la oportunidad de encomiar trabajo de los profesionales del lenguaje en fortalecer la seguridad y la paz en el mundo, contribuir al desarrollo mundial, permitir la cooperación, el entendimiento y el diálogo, y unir a las naciones.

También reconoce la influencia positiva de los profesionales de la lengua en la comunicación interpersonal y los debates públicos internacionales.

Formas de celebrar el Día Internacional de la Traducción

Traductores e intérpretes de todo el mundo tienen diferentes formas de celebrar su día especial. Las Naciones Unidas solase Por lo general, organiza siete eventos para los eventos, que se llevan a cabo en todo el mundo, como en la sede de las Naciones Unidas en Nueva York, Medio Oriente, Europa, Asia y África. Asimismo, la ONU patrocina anualmente un Concurso de Traducción de San Jerónimo.

Muchas organizaciones profesionales celebran sus eventos. Algunos organizan eventos de lectura de libros populares traducidos y ayudan en las librerías. Algunos brindan servicios lingüísticos gratuitos a agencias humanitarias y de desarrollo, o contenidos especiales como un “Maratón de traducción” en pares de idiomas seleccionados.

Otros llevan a cabo programas de extensión en comunidades y escuelas, hablando sobre su profesión y educando a estudiantes y profesores sobre los diferentes aspectos de ser traductor o intérprete.

Los profesionales de la lengua de todo el mundo publican información sobre su papel en la comunicación global en las redes sociales. Clientes y profesionales muestran su apoyo publicando información sobre el trabajo de intérpretes y traductores.

La Asociación Estadounidense de Traductores (ATA) ha creado un video animado de dos minutos que muestra lo que hicieron los traductores e intérpretes en 2019. El video está disponible en los canales de redes sociales de ATA, como Instagram, LinkedIn, Twitter, Facebook y YouTube. También puede ver el vídeo en la página del Día Internacional de la Traducción del sitio web de ATA. La ATA ha elaborado varios materiales informativos desde 2018.

Homenaje a traductores e intérpretes de todo el mundo

El Día Internacional de la Traducción es un día para concienciar sobre la importancia de la interpretación y la traducción. Asimismo, abre el camino a una mejor comprensión de lo que los profesionales de la lengua aportan a las comunidades de todo el mundo.

La celebración del Día Internacional de la Traducción es un homenaje a los hombres y mujeres que trabajan detrás de escena para facilitar la comunicación, difundir la información correcta y promover el entendimiento entre personas que hablan diferentes idiomas. También es un día para reconocer su contribución, particularmente en tiempos de crisis.

Las Naciones Unidas es una de las organizaciones más grandes que utiliza los servicios de profesionales del idioma. Desde 2005, la ONU celebra la fiesta de San Jerónimo organizando un concurso. La organización invita a estudiantes de universidades asociadas, personal de misiones permanentes acreditadas ante las Naciones Unidas y todo el personal de organizaciones internacionales a participar en el Concurso de Traducción de San Jerónimo de las Naciones Unidas. Los participantes compiten para ganar la mejor traducción en alemán, español, ruso, francés, inglés, chino y árabe.

El objetivo del concurso es promover el multilingüismo y centrarse en el apoyo de la diplomacia multilateral que brindan estos profesionales de la lengua.

2020 es una época tumultuosa y extraña. La celebración de este año del Día Internacional de la Traducción se centra en la pesada carga y el papel fundamental que desempeñan los traductores e intérpretes en un mundo que está en crisis.

El tema de este año destaca la necesidad del mundo de tener acceso y visibilidad a los profesionales de la lengua. La crisis hizo surgir la experiencia de traductores e intérpretes en la lucha contra la pandemia. La demanda de traducción e interpretación médica aumentó y los medios de comunicación han reconocido la importancia del papel que desempeñan los profesionales de la lengua en la actualidad.

El FIT y otras organizaciones profesionales, como FIT Europa, la Comisión Europea y la Asociación Internacional de Traductores e Intérpretes Profesionales están llevando a cabo campañas de visibilidad para destacar el trabajo de los profesionales de la lengua. Mientras trabajan en línea, estas organizaciones tienen como objetivo hacer que los profesionales de la lengua y su trabajo sean más reconocidos y comprendidos por el público.

Feliz Día Internacional de la Traducción

Nosotros, en Servicios de traducción electrónica Únase a la comunidad internacional para celebrar el Día Internacional de la Traducción. Como compañeros profesionales de la lengua, entendemos la pesada carga que llevamos sobre nuestros hombros debido a la actual pandemia. Aseguramos a nuestros clientes que siempre estamos listos para cumplir con sus requisitos de servicios lingüísticos. Nuestros traductores nativos viven en el país y podemos conectarlo fácilmente con cualquiera de ellos. Puede enviar su solicitud de traducción por correo electrónico a [email protected]. También puede comunicarse con nosotros al (800) 882-6058 si le resulta más conveniente.

¡Feliz Día Internacional de la Traducción a nuestros compañeros profesionales de la lengua en todo el mundo!

 

Compartir este :
blog

Artículos Relacionados

Quis egetas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus integer dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.