Servicios de traducción electrónica

Localice su sitio web: traducción y localización

¿Cuánto dinero quieres ganar? Esa es la pregunta que se hacen muchos empresarios a la hora de decidir qué hacer con su sitio web. Si la respuesta es “mucho”, deberías centrarte en los servicios de traducción y localización. Muchas empresas dedican tiempo a intentar aumentar el tráfico a su sitio web y no logran mejorar la tasa de conversión una vez que llegan allí. Esto es un gran error. Esta publicación de blog analizará la localización y la traducción y cómo ambas pueden ayudar a impulsar su negocio.

¿Qué significa traducir un sitio web?

La traducción consiste en tomar palabras escritas o habladas y convertirlas a otro idioma para que sean comprensibles para una audiencia internacional. Puede optar por traducir su sitio a muchos idiomas diferentes. Aún así, el inglés debe considerarse obligatorio si quieres que más personas de otros países encuentren lo que ofreces.

Podría pensar que esto no es necesario porque la mayoría de los sitios web utilizan Google Translate, pero traducir su sitio le dará resultados mucho mejores que los que podría proporcionar cualquier tipo de programa de software automatizado. Al hacer que estas traducciones sean realizadas por seres humanos, es menos probable que se produzcan errores porque los traductores no se limitarán a escribir lo que aparezca en la pantalla. Este proceso también garantizará que su sitio web se traduzca de la manera que desea que se lea.

Si alguien hace clic en un sitio y no puede entender lo que dice debido a los malos esfuerzos de traducción, ¿realmente crees que se quedará? ¡Por supuesto que no!

Definitivamente, la traducción también debería implicar algo más que texto. ¿Alguna vez has visto aparecer subtítulos al ver una película en el cine? Esta es otra forma de traducción en la que las palabras se convierten a otro idioma para que otras personas también puedan disfrutarlas. No importa si los espectadores hablan inglés o no, aún pueden disfrutar de la película con subtítulos.

¡Esto es lo que usted también debe hacer cuando se trata de su sitio web! Debe incluir imágenes en su sitio que sean relevantes para cualquier producto o servicio que ofrezca. Las personas que no hablan inglés con fluidez podrán entender más sobre ellos con solo mirar las imágenes.

¿Qué significa localizar un sitio web?

Ahora que hemos analizado cómo funciona la traducción y por qué es importante, hablemos de la localización. ¿Qué significa esto exactamente?
Si traduces algo, localízalo; sin embargo, la mayoría de las personas usan estos dos términos indistintamente, lo cual es incorrecto porque en realidad se refieren a cosas diferentes. Cuando se habla de sitios web (o cualquier otro tipo de contenido), localización significa adaptarlo a un lugar o mercado específico. Si ha estado viajando, sabrá que los diferentes países y ciudades tienen sus propios dialectos.

Por ejemplo, si alguien de Londres hablara con alguien de París sobre algo que vio en el pub local en su país, existe la posibilidad de que la gente no lo entienda a menos que esté familiarizado con la jerga británica. ¡Puede utilizar este mismo concepto cuando se trata de comercializar su negocio! Al asegurarse de que todo en su sitio web coincida perfectamente con lo que los clientes potenciales están acostumbrados a ver en su país (u otra ubicación geográfica), las ventas se dispararán debido a lo identificable que le hacen parecer estas diferencias.

Esto puede resultar difícil para algunas empresas que venden productos en varias regiones; sin embargo, las empresas deberían hacer todo lo necesario para que sus sitios web sean más amigables a nivel local. Eso significa tener números de teléfono, direcciones y horarios de atención habituales en el área donde se encuentra su empresa.

Traducción o localización para sitios multilingües

Suponga que desea llegar a una audiencia más amplia cuando se trata de comercializar su sitio web o sus productos. En ese caso, debe asegurarse de que todo se haya traducido correctamente para que todos puedan entender lo que están comprando. No se olvide tampoco de la localización porque esto ayudará a aumentar aún más sus tasas de conversión al hacer que parezca menos un extraño que tal vez no conozca muy bien las costumbres locales, si es que las conoce.
Es realmente bastante simple; Realice bien la traducción y la localización la primera vez, ya que estos dos procesos van de la mano para que los clientes potenciales de todo el mundo no tengan más remedio que disfrutar de lo que usted ofrece.

¿Cuáles son las diferencias entre la traducción de sitios web y los servicios de localización?

La mayor diferencia entre traducción y localización es simple: una involucra palabras mientras que la otra se ocupa de imágenes y otras señales visuales.
La traducción es el proceso de llevar texto o palabras de un idioma a otro. Esto se puede hacer con casi cualquier cosa, pero principalmente involucra contenido en línea, como páginas de sitios web, publicaciones de blogs, actualizaciones de redes sociales, correos electrónicos y más.

El objetivo de la traducción es que los espectadores que hablan un idioma diferente al tuyo puedan entender lo que está pasando sin ningún problema. No importa si la gente lee español en México; sin embargo, aún necesitan que la página de su producto esté traducida a su idioma nativo para saber cuánto cuesta algo (en pesos mexicanos) antes de realizar una compra.

Si esto no se hiciera correctamente (o no se hiciera en absoluto), los clientes potenciales sentirían que los tratan como idiotas o niños ya que no pueden entender nada de su sitio web.

La localización va un paso más allá al adaptar todo el texto y las imágenes de su sitio web para que coincidan con lo que es habitual en otro país o ubicación.

¡Esto incluye no solo palabras sino también fuentes, colores, publicaciones en redes sociales (y otros tipos de contenido) que la gente de todo el mundo está acostumbrada a ver! Localizar sitios web se ha vuelto mucho más fácil con el tiempo porque puedes usar generadores en línea que se encargan de todo automáticamente. Todo lo que tiene que hacer es brindarles información básica sobre cómo los clientes deberían poder encontrar su empresa en función del lugar donde viven para que se muestre correctamente cuando alguien realice una búsqueda en Internet.

Vaya con los expertos en localización: ¡asóciese con nosotros!

Asegúrese de que su proyecto de localización reciba pleno apoyo de su socio de localizaciónServicios de traducción electrónica Tiene cientos de expertos en localización nativos listos para encargarse de su proyecto en cualquier momento. Le aseguramos traducción y localización de alta calidad a precios competitivos. Como nuestros traductores viven en el país, usted puede tener acceso más rápido a nuestros lingüistas profesionales que entienden la cultura local. Puede ponerse en contacto con nosotros rápidamente por correo electrónico a través de [email protected]. También puede llamarnos al (800) 882-6058.

Compartir este :
blog

Artículos Relacionados

Quis egetas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus integer dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.