Servicios de traducción electrónica

¿Qué diferencia a los traductores de los intérpretes?

Incluso si los traductores e intérpretes prestan servicios a millones de personas en todo el mundo, todavía existe cierta confusión entre ambos. Muchos clientes siguen solicitando intérpretes cuando en realidad buscan traductores. Parece que la mayoría de la gente piensa que no hay diferencia entre los dos.

Traductores e intérpretes

Es muy común que las personas intercambien los dos términos, pero si bien tienen algunas similitudes, no es correcto usar un término por el otro.

Para evitar confusiones, aquí están los Similitudes entre traductores e intérpretes:

  1. Trabajan con un par de idiomas: el idioma de origen o el idioma original y el idioma de destino.
  2. Ambos trabajan en su lengua materna. Por ejemplo, un traductor o un intérprete podrá traducir o interpretar del inglés a sus idiomas nativos, como francés, alemán, español o cualquier otro idioma que sea su lengua materna.
  3. Tanto el traductor como el intérprete reciben el mensaje del idioma original y lo transmiten en el idioma de destino o solicitado.
  4. Ambos tienen cualificación profesional y ambos son lingüistas.

Para mostrarle aún más que las dos profesiones no son lo mismo, aquí están algunas de sus diferencias clave:

  1. El traductor maneja palabras escritas. Por otro lado, el intérprete maneja las palabras habladas.
  2. La forma en que se les paga también es diferente. El traductor cobra por página, por hora o por palabra. El intérprete cobra por día o por hora.
  3. Un traductor normalmente trabaja (o traduce) al idioma que habla de forma nativa. Se puede llamar a un intérprete para que interprete desde y hacia su lengua materna. Este tipo de trabajo de interpretación suele ocurrir cuando la persona está haciendo interpretación de enlace para los tribunales, la policía o los hospitales.
  4. El traductor tiene más tiempo para trabajar en el proyecto y puede utilizar materiales de referencia mientras traduce. Es muy raro que a un traductor se le pida que traduzca extemporáneamente. Un intérprete transmite el mensaje casi al mismo tiempo que el orador original (interpretación simultánea) o unos minutos después del orador (interpretación consecutiva).
  5. Los traductores utilizan herramientas de traducción asistida por ordenador (herramientas CAT), ordenadores y diccionarios. Los intérpretes usan auriculares y micrófonos mientras interpretan y pueden usar bolígrafo y bloc de notas para tomar notas. Confían más en su memoria, experiencia y conocimiento del tema para realizar su trabajo.

Los roles de los intérpretes y traductores

La función principal de los intérpretes y traductores es garantizar que se produzca una comunicación y comprensión adecuadas.

Los traductores e intérpretes son vitales para nuestro mundo lingüísticamente diverso. Industrias, organizaciones e individuos necesitan los servicios de estos lingüistas profesionales. Se aseguran de que la información se transmita con precisión. Ambos desempeñan un papel vital en diversos campos, incluidos los negocios, las finanzas, la educación, la atención médica y los servicios médicos, la política, el sistema legal, la aplicación de la ley, la ingeniería, la fabricación y más.

Éstos son algunos de los campos donde los servicios de intérpretes y traductores son esenciales.

Medicina y salud

Con el creciente número de países con una población multilingüe, es vital asegurarse de que la comunicación entre los pacientes y los proveedores de atención médica no se vea obstaculizada por la diferencia lingüística. En los EE. UU. ahora es obligatorio que los centros de atención médica brinden acceso lingüístico a los pacientes que no hablan inglés.

Los servicios de traducción e interpretación médica no son sólo para entornos sanitarios. Son vitales para debates, conferencias, foros y reuniones médicas y sanitarias. Los traductores médicos ayudan a garantizar que la información médica, los resultados de los ensayos clínicos, los historiales médicos de los pacientes y los diagnósticos estén disponibles en los idiomas que los usuarios puedan entender.

Marketing

Los traductores de localización se aseguran de que las empresas y los productos se ajusten a la cultura local y adapten su contenido a los mercados de destino locales. Son expertos en el campo y tienen un conocimiento más profundo de la cultura y la demografía del mercado local. Son vitales para el marketing empresarial y de productos.

Empresa

Diferentes aspectos de los negocios, como la banca, la economía, la industria y las finanzas, necesitan traductores e intérpretes especializados para la difusión de información a escala global. Los intérpretes de negocios son esenciales para propuestas, presentaciones, conferencias y cumbres. Los traductores comerciales se aseguran de que los informes financieros, las declaraciones regulatorias y otra información relacionada con el negocio estén disponibles en otros idiomas para garantizar que todas las partes interesadas estén en sintonía.

Sistema legal

El sistema legal cubre más que sólo la aplicación de la ley. Los traductores e intérpretes trabajan con la comunidad empresarial, abogados y bufetes de abogados, organismos encargados de hacer cumplir la ley y juntas reguladoras. Son especialistas que tienen experiencia laboral en los diferentes aspectos del sistema legal y entienden el lenguaje especial que utiliza cada sector. Pueden ayudar en las reuniones de mediación. También son fundamentales durante emergencias que involucran a personas que no hablan el idioma local, como el inglés.

¿Se puede ser a la vez traductor e intérprete?

La respuesta a la pregunta es No. Un lingüista puede ser traductor o intérprete, pero nunca ambos, ya que las habilidades de cada disciplina no son las mismas. Inicialmente, el traductor trabaja con texto escrito. El intérprete traduce palabras oralmente a otro idioma.

Un traductor no tiene que ser un excelente orador para traducir el texto al idioma de destino.

Un intérprete debe tener buenas habilidades interpersonales. Su audición debería ser excelente. Deben tener buena memoria, atención a los detalles y muy buena parafraseando. Utilizan sus habilidades y habilidades de interpretación inmediatamente, sin utilizar libros de referencia ni diccionarios.

El intérprete trabaja casi de forma espontánea, especialmente cuando realiza interpretación simultánea. Tienen un tiempo muy limitado para traducir el discurso al idioma de destino. Un traductor tiene más tiempo para trabajar en la traducción.

Si bien ambos son lingüistas expertos, los traductores no necesitan tener un gran dominio del segundo idioma. Los intérpretes deben tener mucha fluidez en los idiomas de origen y de destino porque tienen que parafrasear y traducir las palabras habladas al instante. El nivel de precisión es mayor en la traducción que en la interpretación porque el tiempo disponible para cada trabajo es diferente. Además, la precisión gramatical en la comunicación escrita es siempre mayor que la precisión gramatical en la comunicación oral. Un traductor debe elegir las palabras adecuadas porque debe comprender y aplicar los matices lingüísticos y culturales para crear traducciones excelentes.

Los intérpretes trabajan en eventos en vivo. Los traductores trabajan tranquilamente en su oficina. Utilizan diferentes materiales de recursos, así como dispositivos tecnológicos como computadoras.

Necesita servicios de traducción e interpretación: eTranslation Services ofrece ambos, así que ¡CONTÁCTENOS!

Puedes evitar la confusión, ya que Servicios de traducción electrónica ofrece servicios de traducción e interpretación. Nuestras redes de lingüistas viven en el país, por lo que podemos brindarle el servicio que necesita, ya sea que desee contratar un traductor para sus volúmenes de documentos escritos o necesite intérpretes para su evento en vivo, como una conferencia, reunión o debate. grupo o grupo turístico. Nuestros lingüistas son expertos profesionales y experimentados. Háganos saber lo que necesita. Puede comunicarse con nosotros por teléfono al (800) 882-6058 o por correo electrónico a [email protected].

 

Compartir este :
blog

Artículos Relacionados

Quis egetas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus integer dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.