MENÜ
Unser Team aus zertifizierten juristischen Übersetzern besteht aus Fachleuten mit fundierten Kenntnissen der juristischen Terminologie, die eine präzise Übersetzung Ihrer juristischen Dokumente gewährleisten. Von Verträgen bis hin zu Gerichtsdokumenten garantieren wir die Richtigkeit.
Wir verstehen die Bedeutung von Fristen in der Rechtswelt. Unsere optimierten Prozesse und unser Engagement für Pünktlichkeit sorgen dafür, dass Sie Ihre übersetzten Dokumente jederzeit pünktlich erhalten.
Ihre juristischen Dokumente enthalten vertrauliche Informationen. Wir nehmen die Datensicherheit ernst und implementieren strenge Vertraulichkeitsprotokolle, um Ihre Daten während des gesamten Übersetzungsprozesses zu schützen. Mit unseren Dienstleistungen können Sie Ihre juristischen Dienstleistungen sicher über Grenzen hinweg erweitern, Sprachbarrieren überwinden und mit einem breiteren Mandantenstamm in Kontakt treten. Wir bieten wettbewerbsfähige Preise ohne Kompromisse bei der Qualität. Unsere kostengünstigen Lösungen stellen sicher, dass Sie den besten Wert für Ihre Investition erhalten.
Benötigen Sie genaue und zuverlässige juristische Übersetzungsdienste? Suchen Sie nicht weiter! Unsere zertifizierten juristischen Übersetzungsdienste bieten Ihnen unvergleichliche Vorteile, die in der heutigen globalisierten Welt unerlässlich sind.
Gehen Sie bei der Präzision und Zuverlässigkeit Ihrer juristischen Übersetzungen keine Kompromisse ein. Vertrauen Sie unseren zertifizierten juristischen Übersetzungsdiensten, um sicherzustellen, dass Ihre Dokumente korrekt, vertraulich und konform sind. Kontaktieren Sie uns noch heute, um dieses zeitlich begrenzte Angebot zu nutzen und den Unterschied selbst zu erleben!
Machen Sie Ihre Spiele perfekt lokalisiert für jeden Zielmarkt, was zu einem angenehmeren Spielerlebnis für alle führt.
Weiterlesen...
Schaffen Sie ein wirklich immersives Spielerlebnis. Hochwertige Spiele-Audiodienste sorgen dafür, dass Ihr Spiel genau so klingt, wie Sie es möchten.
Weiterlesen...
Unser Hauptziel ist es, etwaige Mängel in der Lokalisierung von Videospielen zu identifizieren und zu entdecken, um das Spielerlebnis zu verbessern.
Weiterlesen...
Unser Hauptziel ist es, etwaige Mängel in der Lokalisierung von Videospielen zu identifizieren und zu entdecken, um das Spielerlebnis zu verbessern.
Weiterlesen...
Wir lokalisieren Videospieldialoge, Menüs, Anleitungen, Tutorials und Untertitel.
Wir bieten professionelle Videospiel-Voiceovers, Soundeffekte und Musik.
Wir steigern die Attraktivität Ihres Videospiels durch lokalisierte Spielbilder, Symbole und Symbole.
Machen Sie Ihre Spiele mit lokalisierten kulturellen Bezügen relevanter für den Zielkulturkontext.
Unser Team aus Lokalisierungsexperten kann Ihnen dabei helfen, die entsprechenden gesetzlichen und behördlichen Anforderungen in den Zielländern Ihres Spiels einzuhalten.
Etablierung und Umsetzung des vereinbarten Serviceprozesses.
Projektübergabe zur Überprüfung und zum Abschluss.
Wir analysieren den Inhalt, die Zielgruppe, kulturelle Empfindlichkeiten und Lokalisierungsanforderungen, bevor wir mit der Arbeit am Lokalisierungsprozess beginnen.
Basierend auf der Analyse vor der Lokalisierung erstellen wir einen detaillierten Lokalisierungsplan, der den Umfang der Lokalisierung, die zu unterstützenden Sprachen, den Zeitplan für die Fertigstellung und das für die Lokalisierung erforderliche Budget umreißt.
Sobald der Lokalisierungsplan vorliegt, können alle Inhalte übersetzt und an die Sprache, Kultur und Vorlieben der Zielgruppe angepasst werden. Dazu gehört auch die Übersetzung von Text-, Audio- und visuellen Inhalten entsprechend der Zielgruppe.
Sobald die Lokalisierung abgeschlossen ist, führen wir eine strenge Qualitätssicherung (QA) durch, um sicherzustellen, dass alles vollständig lokalisiert und fehlerfrei ist. Dazu gehört das Testen aller lokalisierten Inhalte sowie die Sicherstellung, dass die übersetzte und lokalisierte Arbeit kulturell angemessen und sensibel ist.
Nach allen Übersetzungs- und Lokalisierungsarbeiten bieten wir fortlaufende Unterstützung, um sicherzustellen, dass die lokalisierten Inhalte weiterhin den Bedürfnissen und Erwartungen der Zielgruppe entsprechen.