E-Übersetzungsdienste

Die Rolle von Dolmetschern im Bildungssystem in der neuen Normalität

Was ist eine Bildungsinterpretation?

Es besteht immer die Notwendigkeit, die kritische Bedeutung des Kommunikations- und Bildungsbinoms hervorzuheben. Die erste Aufgabe von Bildungseinrichtungen sollte darin bestehen, ein Umfeld zu schaffen, in dem ein Kind nicht täglich mit schlechter Kommunikation konfrontiert wird, da dies später die Qualität der Bildung des Kindes verschlechtern würde.

Lehrer und andere Mitarbeiter müssen professionelle Dolmetscher zur Verfügung stellen, wenn es beispielsweise Konferenzen zwischen Eltern und Lehrern, Schulversammlungen, Sonderpädagogiktreffen oder andere Kommunikationen gibt, bei denen die Bildung eines Kindes im Mittelpunkt steht. Das Dolmetschen im Bildungsbereich wird durch erfahrene Live-Dolmetscher ermöglicht, und wenn dies nicht möglich ist, durch ein Telefondolmetschen. Alle Dolmetscher und Dolmetscher selbst müssen neutral sein und jedes einzelne Wort, das während des Gesprächs gesagt wird, wiedergeben und dürfen keine zusätzlichen Wörter oder Informationen auslassen oder hinzufügen.

Im pädagogischen Dolmetschen stehen Neutralität und Vertraulichkeit im Vordergrund. Niemand sollte von den Schülern erwarten, dass sie für ihre Eltern dolmetschen, da es Themen und Themen gibt, die für das Alter des Schülers ungeeignet sind.

Welche Rolle spielt ein pädagogischer Dolmetscher in der aktuellen Situation?

Da nun glasklar ist, dass pädagogisches Dolmetschen von entscheidender Bedeutung ist, möchten wir auch wissen, welche Rolle ein pädagogischer Dolmetscher in all diesen Szenen spielt.

Erstens besteht ihre Aufgabe darin, die Kommunikation zwischen Schülern mit eingeschränkten Englischkenntnissen (LEP), Eltern und der Bildungseinrichtung zu unterstützen. Ein wichtiger Aspekt, der ziemlich verwirrend ist, ist die unterschiedliche Interpretation zwischen Kindern und Erwachsenen. Dies liegt an der kognitiven Entwicklung, dem kritischen Denken und der emotionalen Kontrolle des Kindes in einem so jungen Alter. Aufgrund all dieser Elemente besteht die Aufgabe pädagogischer Dolmetscher darin, zu verstehen, wie man Wege findet, den emotionalen und psychologischen Inhalt zu kontrollieren und zu übertragen, und bestimmte notwendige Klarstellungen vorzunehmen, die sicherstellen, dass das Kind richtig versteht.

Um sicherzustellen, dass das Kind die ihm übermittelten Informationen richtig verstehen kann, ist die Hilfe eines ausgebildeten, kompetenten und erfahrenen Dolmetschers von entscheidender Bedeutung. Diese Art von Dolmetscher hat die Verantwortung sicherzustellen, dass die Kommunikation zwischen dem Begleitteam und dem Kind klar und eindeutig ist. Diese Koordination zwischen dem Entwicklungsteam und dem pädagogischen Dolmetscher stellt eine der besten pädagogischen Erfahrungen für jedes Kind dar, das in einem fremden Land auf Sprachbarrieren stößt.

In Bezug auf LEP-Kinder oder -Eltern besteht die Aufgabe von pädagogischen Dolmetschern darin, die Kommunikation zwischen den Parteien bei Eltern-Lehrer-Besprechungen, Schulratssitzungen, Disziplinar- oder Gesundheitsbesprechungen und anderen wichtigen Treffen zu erleichtern. Dies ermöglicht es allen Parteien, die ihnen übermittelten Informationen vollständig und sprachlich zu verstehen, und dies ist ein Schlüsselfaktor, um sicherzustellen, dass die Eltern umfassend in die Bildungsbedürfnisse und -wünsche ihrer Kinder einbezogen werden.

Auch professionelle pädagogische Dolmetscher spielen eine wichtige Rolle bei der Erleichterung der Kommunikation mit gehörlosen Kindern. Sie werden als „Lehrer“ im Klassenzimmer eingesetzt. Ihre Aufgabe ist es, dem Kind mittels Gebärdensprache den Zugang zu den im Unterricht vermittelten Hauptinhalten zu ermöglichen. Darüber hinaus unterstützen sie auch die soziale Interaktion und Entwicklung, indem sie die Kommunikation zwischen gehörlosen und hörenden Kindern erleichtern.

 Was sind die Eigenschaften, um ein pädagogischer Dolmetscher zu werden?

Die Rolle von Dolmetschern in der Gesellschaft ist enorm, da sie als Verbindungsstelle zwischen Menschen, die verschiedene Sprachen und Kulturen sprechen, dienen und bei der Kommunikation und beim Verstehen helfen. Wenn Sie zum Beispiel gern eine Ausbildung zum Dolmetscher machen möchten, müssen Sie als Erstes eine Leidenschaft für Sprachen und den echten Wunsch mitbringen, mit Kindern und Jugendlichen zu arbeiten. Und wenn Sie sich für diese Reise entscheiden möchten, benötigen Sie folgende Dinge:

Ein Bachelor-Abschluss in pädagogischem Dolmetschen. Besuchen Sie zunächst ein Sprachprogramm, um sich die Fremdsprache anzueignen, die Sie für die Bearbeitung Ihrer Aufgabe verwenden werden. Es wäre auch gut, wenn Sie einen Abschluss als Dolmetscher hätten, denn dieser vermittelt Ihnen die erforderlichen Fähigkeiten für einen Dolmetscher. Wenn Sie außerdem Ihren Wissenshorizont erweitern möchten, beginnen Sie mit dem Erlernen der Kultur der jeweiligen Sprache. Wenn Sie mit gehörlosen und hörgeschädigten Kindern und jungen Erwachsenen arbeiten möchten oder arbeiten möchten, müssen Sie Programme in ASL und Gebärdensprachdolmetschen absolvieren.

Natürlich braucht man etwas Erfahrung. Diese Erfahrung können Sie durch Teilzeit- oder Freiwilligenarbeit in einer Vielzahl von Projekten oder Programmen sammeln.

Schließlich benötigen Sie eine Zertifizierung. Um ein zertifizierter Bildungsdolmetscher zu werden, müssen Sie neben Ihrem Bildungsabschluss über bestimmte Qualifikationen und Lizenzen verfügen. Dies hängt von der genauen Stelle ab, auf die Sie sich bewerben, der Institution und dem Staat, in dem Sie diese Stelle besetzen möchten.

Arbeiten Sie mit uns zusammen – wir vermitteln Ihre Botschaft trotz der Entfernung klar und deutlich

Am besten wäre es, wenn Sie nicht zulassen würden, dass die Pandemie das Lernen behindert. Wir bei E-Übersetzungsdienste sind bereit zu helfen. Sie können uns Ihre Anfrage per E-Mail an senden [E-Mail geschützt]  oder rufen Sie uns unter (800) 882-6058 an. Unsere Telefondolmetscher sind weltweit vor Ort und warten auf Ihren Anruf. Sie sind ausgezeichnete, anerkannte und zertifizierte Linguisten und Experten in verschiedenen Fachgebieten. Bei eTranslation Services versichern wir Ihnen, dass Ihre Botschaft klar und genau zu Preisen übermittelt wird, die Sie sich sicher leisten können.

Teile das :
Blog

Ähnliche Artikel

Wir freuen uns, dass dein Fermentum dich verunsichert, dass du einen schweren Schmerz empfindest, aber in deiner ganzen Lebenskraft vereinbar bist du mit uns selbst, ohne dass die Zeit vorbei ist.