E-Übersetzungsdienste

Die Vorteile des Konsekutivdolmetschens

Konsekutivdolmetschen ist die beliebteste Art der Dolmetscherarbeit. Beim Konsekutivdolmetschen übersetzt der Dolmetscher die Worte in die Zielsprache, nachdem der Redner ein oder zwei Sätze vorgetragen hat. Der Redner macht eine Pause und wartet darauf, dass der Dolmetscher die Botschaft übermittelt, bevor er mit seiner Rede fortfährt.

Beim Konsekutivdolmetschen hat der Linguist Zeit, sich Notizen zu machen, sodass er sich nicht alles merken muss, was der Redner gesagt hat.

Aufgrund des Beginns und Endes einer Rede oder Präsentation kann das Meeting oder die kleine Konferenz länger dauern.

In irgendeiner Art der Dolmetscharbeit, muss sich der Dolmetscher vor der Veranstaltung vorbereiten. Der Dolmetscher muss mit der besonderen Terminologie vertraut sein, die die Redner während der Besprechung verwenden. Damit die Dolmetscherleistung effektiv ist, ist es für den Auftraggeber unerlässlich, dem Dolmetscher eine Einweisung, Hintergrundinformationen über die Teilnehmer und die Diskussionsthemen zu geben.

Anforderungen an den Konsekutivdolmetscherdienst

Konsekutivdolmetscherdienst benötigt nicht viele technische Geräte wie Kopfhörer, Audiokonsolen, Mikrofone und schallisolierte Kabinen. Was der Dolmetscher benötigt, sind Bleistifte oder Kugelschreiber und Notizblöcke. Oftmals arbeitet der Dolmetscher allein.

Der Dolmetscherdienst gilt für Seminare mit begrenzter Teilnehmerzahl, Geschäftstreffen, Kurse und zweisprachige Besprechungen. In der Regel ist das Publikum kleiner als bei großen Konferenzen, bei denen Simultandolmetscherdienste zum Einsatz kommen.

Fähigkeiten eines Konsekutivdolmetschers

Ähnlich wie a SimultandolmetscherDer Konsekutivdolmetscher muss die Ausgangs- und Zielsprache fließend beherrschen. Der Dienst benötigt Dolmetscher mit Erfahrung und Fachwissen in einem bestimmten Fachgebiet. Kulturelle Kenntnisse, Verständnis für die Nuancen der Sprache, ein gutes Gedächtnis, ausgezeichnetes Sprechen und ein gutes Gehör sind ebenfalls notwendige Fähigkeiten.

  • Abgesehen vom Auswendiglernen sollte ein Konsekutivdolmetscher gut darin sein, sich Notizen zu machen. Die Art und Weise, wie der Dolmetscher Notizen macht, hängt von dem System ab, das jeder von ihnen durch Übung, Schulung und frühere Erfahrungen entwickelt. Sie können Initialen, Symbole und Abkürzungen verwenden, um sich an die Konzepte und Ideen zu erinnern, die der Redner vermitteln möchte. Die Notizen eines aufeinanderfolgenden Dolmetschers können für einen anderen Dolmetscher lesbar sein oder auch nicht.
  • Der Dolmetscher muss Sichtkontakt mit dem Redner halten, anstatt sich auf das Notieren zu konzentrieren. Sie sollten ihre Notizen einfach halten und nur die grundlegenden Informationen enthalten, damit die Notizen leichter zu lesen sind, ihnen aber dabei helfen, die Botschaft im Kopf zusammenzufassen. Der Dolmetscher sollte jedoch Dinge einbeziehen, die schwerer zu merken sind, wie Namen, Zahlen und Daten.

Vorteile des Konsekutivdolmetschens

Jede Art von Dolmetscherdienst ist wichtig, da er es ermöglicht, verschiedene Sprachen zu sprechen, um einander zu verstehen. Der Aufbau ist persönlicher und intimer, da der Konsekutivdolmetscher normalerweise neben dem Redner bleibt. Jede Form hat ihre eigenen Vor- und Nachteile und erfüllt unterschiedliche Bedürfnisse.

Das Konsekutivdolmetschen hat beispielsweise eine Reihe von Vorteilen, wie zum Beispiel:

  • Die Interpretation ist emotionaler und flüssiger. Der Konsekutivdolmetscher hat mehr Zeit, sich auf die Nuancen der Sprache vorzubereiten und die Worte sorgfältig auszuwählen.
  • Für den Dienst sind keine Audio-, Elektronik- und technischen Geräte sowie schallisolierte Dolmetscherkabinen erforderlich.
  • Die Qualität der Übersetzung ist besser, da der Dolmetscher mehr Zeit für die Vorbereitung hat, was bei der Auswahl des Tons der Botschaft und der richtigen Wörter in der Zielsprache hilft.
  • Die Aufmerksamkeit des Publikums steigt, da es die Botschaft besser verstehen und den Tonfall des Redners sowie die Körpersprache des Redners und des Dolmetschers sehen und hören kann.
  • Das Publikum, das einige Wörter in der Originalsprache verstehen kann, kann die Übersetzung besser einschätzen.

Wann nutzen Sie Konsekutivdolmetschen?

Simultandolmetschen ist maßgeschneidert für große Seminare und Konferenzen, wie die internationalen Treffen bei den Vereinten Nationen. In Einzelgesprächen und kleinen Meetings ist der Einsatz effektiver Konsekutivdolmetschen. Der Dolmetscher hört zu, während der Sprecher die Botschaft weitergibt, und wartet, bis der Sprecher innehält. Anschließend übermittelt der Dolmetscher die Nachricht in der Zielsprache und stellt anhand seines Gedächtnisses und seiner Notizen sicher, dass die Nachricht korrekt ist.

Konsekutivdolmetschen ist für verschiedene Umgebungen und Branchen anwendbar, in denen informelle und formelle Diskussionen geführt werden.

Sie können das Konsekutivdolmetschen einsetzen für:

  • Personalbesprechungen für mehrsprachiges Personal
  • Presse- und persönliche Interviews
  • Geschäftstreffen
  • Mehrsprachige Mitarbeiterbewertungen
  • Konferenzen zwischen Lehrern und Eltern
  • Treffen zwischen Anwälten und Mandanten
  • Gerichtsaussagen
  • Medizinische Interviews und Konsultationen
  • Pressekonferenzen und Konferenzen
  • Touren und Reisen

Anders als bei großen Seminaren und Konferenzen, bei denen der Aufbau strukturierter und formeller ist, ähnelt der Diskussionsfluss beim Konsekutivdolmetschen einem normalen Gespräch. Jeder Teilnehmer hat die Zeit zu sprechen und macht nur eine Pause, damit der Dolmetscher das Gespräch in eine andere Sprache übersetzen kann. Einer der Nachteile des Konsekutivdolmetschens besteht darin, dass es länger dauert, bis die Besprechung beendet ist, da jeder Redner darauf warten muss, dass der Dolmetscher die Botschaft übermittelt.

Der Service erfordert jedoch keine komplizierte Planung. Entscheidend ist, einen Dolmetscher mit dem richtigen Branchenhintergrund und der richtigen Erfahrung zu beauftragen, um die Worte korrekt wiederzugeben. Beim medizinischen Dolmetschen sollte der Dolmetscher beispielsweise über Erfahrung in einem bestimmten Bereich verfügen. Sie sollten die spezifische Terminologie kennen und verstehen, die in dem jeweiligen Fachgebiet der Medizin verwendet wird, und die Wörter in eine Sprache übersetzen, die der Zuhörer leicht verstehen kann.

Kontaktieren Sie uns jetzt – eTranslation Services bietet hervorragende konsekutive Dolmetscherdienste

Ganz gleich, ob Sie einen Konsekutivübersetzer für Ihre Arztpraxis, Anwaltskanzlei, Ihr Reise- und Reisebüro oder Ihr Rechtssystem benötigen, E-Übersetzungsdienste Wir verfügen über das richtige Team muttersprachlicher Dolmetscher, die über fundierte Kenntnisse in verschiedenen Berufen verfügen. Ihre Fähigkeiten und Erfahrungen ermöglichen es uns, den richtigen Dolmetscher für unsere Bedürfnisse auszuwählen. Unsere professionellen Dolmetscher befinden sich auf der ganzen Welt, sodass Sie überall Zugang zu unseren Dolmetscherdiensten haben. Nehmen Sie Kontakt mit uns auf, indem Sie eine E-Mail an senden [E-Mail geschützt] oder rufen Sie uns unter (800) 882-6058 an, um mehr über unsere Konsekutivdolmetscherdienste und die anderen von uns angebotenen professionellen Sprachdienstleistungen zu erfahren.

 

Teile das :
Blog

Ähnliche Artikel

Wir freuen uns, dass dein Fermentum dich verunsichert, dass du einen schweren Schmerz empfindest, aber in deiner ganzen Lebenskraft vereinbar bist du mit uns selbst, ohne dass die Zeit vorbei ist.