E-Übersetzungsdienste

Drei Arten des Dolmetschens für Gerichtsverfahren

Gerichtsdolmetscher bieten Gerichtsdolmetschendienste für Personen an, die kein Englisch sprechen. Die Aufgabe ist ziemlich komplex, da alles, was sie von der Person interpretieren, als Tatsache betrachtet wird, was bedeutet, dass der Dolmetscher sicherstellen muss, dass die Kommunikation äußerst genau ist. Der Dolmetscher ist auch dafür verantwortlich, beim Dolmetschen die richtigen Worte, den richtigen Ton, die richtige Konnotation und den richtigen Kontext zu wählen, um sicherzustellen, dass das Gericht das Äquivalent dessen erhält, was gesagt wird.

Gerichtsdolmetscher Arbeiten Sie mit verschiedenen Personen wie Richtern, Anwälten, Prozessparteien, Zeugen und Fachexperten wie Forensik und Medizin.

Gerichtsinterpretation kann je nach Vorliebe des Gerichts und der Situation auf Konsekutiv- und Simultandolmetschen zurückgreifen. Die bevorzugtere Methode ist das Konsekutivdolmetschen, obwohl unter bestimmten Umständen auch Simultandolmetschen besser anwendbar ist. Es gibt jedoch Fälle, in denen der Gerichtsdolmetscher alle Arten von Dolmetschen einsetzen muss, wenn die Situation dies erfordert.

In manchen Fällen kann das Gericht verlangen, dass der Dolmetscher eine Sichtübersetzung anfertigt. Das bedeutet, dass der Gerichtsdolmetscher in einer anderen Sprache verfasste Texte übersetzen und mündlich in eine andere Sprache übertragen muss.

Ebenso wie Übersetzer ist ein Gerichtsdolmetscher auf ein Sprachpaar spezialisiert. Am häufigsten werden in den Vereinigten Staaten Englisch und Spanisch gesprochen, obwohl auch Dolmetscher für andere Sprachpaare zur Verfügung stehen, um Touristen, Flüchtlinge und Einwanderer zu betreuen, die kein Englisch sprechen.

Was ist Dolmetschen?

Bei jeder Art von Dolmetscherdienst umfasst der Prozess Folgendes: Echtzeitkonvertierung der gesprochenen Wörter von einer Sprache in eine andere. In den meisten Fällen erbringt der Dolmetscher die Dienstleistung persönlich. Zu anderen Zeiten kann der Dolmetscherdienst auch per Videoanruf oder Telefon erfolgen.

Arten von Dolmetscherdiensten

Dolmetscherdienste gibt es in vielen Formen. Abgesehen von simultane Interpretation und Konsekutivdolmetschen, Es gibt Dolmetschen per Telefon. Letzteres kann ein sein Terminvereinbarung per Telefondolmetschen (OPI)-Dienst oder ein Telefondolmetschen auf Anfrage Service. Bei Dolmetschdiensten per Telefon ist die physische Anwesenheit des Dolmetschers nicht erforderlich. Ein anderer Typ ist Flüsterdolmetschen Dabei sitzt der Dolmetscher in der Nähe der Person oder Personen, die Dolmetscherdienste benötigen. Der Dolmetscher spricht der zu dolmetschenden Person leise ins Ohr. Wenn Sie in ein Land reisen, in dem Ihre Sprache nicht gesprochen wird, können Sie versuchen, eine Agentur zu finden, die diese Sprache anbietet Reise-/Begleitdolmetschen.

Das Dolmetschen verlangt mehr von den Dolmetschern. Sie sollten über ausgezeichnete Sprachkenntnisse in einer Sprachpaarung verfügen, da sie beim Dolmetschen keine Referenzmaterialien wie Wörterbücher verwenden. Sie werden auch darin geschult, Regionalismen, gesprochene Bräuche sowie lokale Ausdrücke zu verstehen. Sie sollten auch über ein gutes Gehör verfügen. Professionelle Dolmetscher sprechen fließend und verfügen über große Erfahrung im Paraphrasieren. Sie dolmetschen nicht Wort für Wort, was bei einer Übersetzung passieren kann.

Arten von Gerichtsdolmetscherdiensten

Für das Gerichtsdolmetschen sind drei Modelle anwendbar. Eine davon ist die Simultandolmetschung. Das andere ist das Konsekutivdolmetschen. In einigen Fällen verlangt das Gericht eine Sichtübersetzung, bei der es sich um eine Mischung aus Übersetzung und Dolmetschen handelt.

Simultane Interpretation

Beim Gerichtsdolmetschen kann der Richter eine Simultanübersetzung verlangen, die anspruchsvoller ist. Beim Simultandolmetschen ist eine hohe Konzentration erforderlich, da der Dolmetscher die Übersetzung einige Sekunden, nachdem der Redner in seiner Sprache zu sprechen beginnt, liefert. Die Verzögerung ist sehr kurz; Daher sollte der Dolmetscher aufmerksam zuhören, die Wörter in die neue Sprache umwandeln oder paraphrasieren und sagen. Bei einer Anhörung oder Verhandlung, bei der der nicht englischsprachige Sprecher nicht sprechen muss, setzt das Gericht Simultandolmetschen ein.

Der Dolmetscher vermittelt alles, was andere am Fall beteiligte Personen wie Richter, Anwalt, Zeuge oder Angeklagter, der kein Englisch spricht, vermitteln können.

Konsekutivdolmetschen

Der weniger anspruchsvolle Typ ist der Konsekutivdolmetscherdienst. Wenn während der Gerichtsverhandlung der nicht-englischsprachige Sprecher während des Gerichtsverfahrens sprechen muss, beispielsweise während einer Aussage, einem Kreuzverhör oder einer direkten Vernehmung, setzt das Gericht Konsekutivdolmetschen ein. Bei diesem Typ muss der Dolmetscher die Rede anhören und paraphrasieren, bevor er sie in der Zielsprache vorträgt. Einige Gerichtsdolmetscher, die Konsekutivdolmetschen durchführen, können sich Notizen machen, um sich an die Rede zu erinnern.

Sichtübersetzung

Blattübersetzung oder Blattlesen ist eine weitere Interpretationsmethode, die das Gericht verwendet. In manchen Fällen muss der Dolmetscher eine mündliche Wiedergabe eines schriftlichen Dokuments anfertigen, beispielsweise einer Gerichtsbezeugung oder einer Einspruchsvereinbarung, insbesondere zugunsten der Zeugen oder Angeklagten. Bei der Insight-Übersetzung liest der Dolmetscher das schriftliche Dokument in der Zielsprache vor. Die Methode erfordert große Fähigkeiten eines Gerichtsdolmetschers, da die Verlesung in einer anderen Sprache sehr genau sein sollte.

Beauftragen Sie uns – unsere Gerichtsdolmetscher machen den Unterschied

Wenn Sie Gerichtsdolmetscher benötigen, denken Sie darüber nach E-Übersetzungsdienste. Wir verfügen über ein Team zertifizierter Gerichtsdolmetscher, die in verschiedenen Sprachpaaren arbeiten. Sie sind Muttersprachler und verfügen über die richtige Ausbildung und Erfahrung, um professionelle Gerichtsdolmetscherdienste anzubieten. Wir bieten auch juristische Dolmetscherdienste für Anwaltskanzleien, Unternehmen und Privatpersonen an. Sie können uns ganz einfach erreichen, indem Sie (800) 882-6058 anrufen oder uns eine E-Mail senden an [E-Mail geschützt] .

 

Teile das :
Blog

Ähnliche Artikel

Wir freuen uns, dass dein Fermentum dich verunsichert, dass du einen schweren Schmerz empfindest, aber in deiner ganzen Lebenskraft vereinbar bist du mit uns selbst, ohne dass die Zeit vorbei ist.