E-Übersetzungsdienste

Welches Dolmetscherformat ist in einer Welt nach der Pandemie das richtige für Sie?

Die Welt nach der Pandemie betont die Notwendigkeit, nach kontaktlosen Alternativen für alle Ihre persönlichen und beruflichen Bedürfnisse zu suchen. In diesem Fall wird die Videodolmetschung als ideale Option angesehen, bei der Kosten, Vorbereitungszeit und Bequemlichkeit im Vordergrund stehen. Lassen Sie uns nun auf die Details dieses wertvollen Themas eingehen.

Video-, Telefon- und persönliches Dolmetschen – was sind ihre Vor- und Nachteile?

Dolmetscherdienste sind das Rückgrat jeder Unternehmensorganisation, die kürzlich auf den Zug der Globalisierung aufgesprungen ist. Diese Dienste werden derzeit in drei verschiedenen Formaten angeboten, abhängig von den unterschiedlichen Anforderungen der Einstellungsbehörden.

Lassen Sie uns über diese Prozesse sprechen und gleichzeitig ihre Vor- und Nachteile besprechen.

1. Dolmetschen von Angesicht zu Angesicht

Beim Dolmetschen von Angesicht zu Angesicht werden mehrsprachige Redner und Dolmetscher physisch im selben Besprechungsraum dolmetscht. Die Vor- und Nachteile dieses Formats sind unten aufgeführt.

Vorteile

  • Klarheit, Korrektheit und Wirksamkeit des Gesprächs sind gewährleistet
  • Es werden vertrauenswürdige Dolmetscher eingestellt, die bereits so lange mit dem Unternehmen zusammenarbeiten
  • Die Echtzeitdolmetschung verbessert das Verständnis und eignet sich hervorragend für anspruchsvolle Umgebungen, in denen es keinen Raum für Fehler oder Missverständnisse gibt.

Nachteile

  • Dolmetscher werden meist monatlich eingestellt.
  • Das Dolmetschen nimmt manchmal zu viel Zeit und Mühe in Anspruch
  • Der Verwaltungsaufwand ist manchmal höher als erwartet

2. Telefondolmetschen

Bei dieser Art des Dolmetschens interagieren Redner und Dolmetscher auf Abruf, um das Verständnis zu fördern. Die Vor- und Nachteile dieses Formats werden im Folgenden erläutert.

Vorteile

  • Es dient als kostengünstige Option.
  • Es ist praktisch und erfordert nur wenig oder gar keine Vorbereitung.

Nachteile

  • Die Klarheit und Korrektheit des Gesprächs kann beeinträchtigt werden
  • Es eignet sich für einfache Umgebungen, in denen möglicherweise keine 100 % genaue Interpretation erforderlich ist

3. Videointerpretation

Videodolmetschen ist in Zeiten nach der Pandemie zu einer beliebten Wahl geworden. Redner und Dolmetscher bevorzugen diese kontaktlose Form des Dolmetschens und vernetzen sich per Videoanruf auf professionellen Online-Plattformen wie Zoom, Google Meets oder Skype. Werfen wir nun einen Blick auf die Vor- und Nachteile.

Vorteile

  • Es wird in Zeiten nach der Pandemie empfohlen.
  • Es erspart Ihnen den Aufwand und die Reisekosten
  • Es erfordert wenig oder gar keine Vorbereitung
  • Es ist rund um die Uhr verfügbar
  • Es ist für Gehörlose und Stumme gleichermaßen hilfreich
  • Es ist manchmal günstiger als andere Dolmetschmethoden.

Nachteile

  • Es ist nicht so zuverlässig wie eine persönliche Verdolmetschung
  • Probleme mit der Netzwerkverbindung führen manchmal zu unnötigen Verzögerungen
  • Stimmüberschneidungen können zu Konflikten und Missverständnissen führen

Kommunikation während der Pandemiezeit

Die Pandemie hat einen Tribut an die persönliche Kommunikation gefordert, auch wenn Empathie, Interaktion und Sozialisierung ein unvermeidbares Gebot der Stunde sind. Die Menschen haben sich nach und nach an die Protokolle dieser neuen Normalität gewöhnt. Daher verzeichnen verschiedene Social-Media-Plattformen und interaktive Messaging-Anwendungen einen stetigen Anstieg der Demografie.

Unternehmen und andere Geschäftseinheiten haben sich inzwischen an die Idee gewöhnt, Telemarketing zu nutzen, um mit ihren Kunden und Kunden in Kontakt zu bleiben. Allerdings fällt es globalen Organisationen immer noch schwer, der Vielfalt des Publikums gerecht zu werden. Darüber hinaus deuten Fakten darauf hin, dass die Nichtverfügbarkeit eines internen Dolmetschers es für Organisationen problematisch gemacht hat, wirksame Antworten auf verschiedene Bereitschaftsbeschwerden und Anfragen aus verschiedenen Teilen der Welt zu geben.

Daher suchen vernünftige Organisationen immer noch nach Möglichkeiten, die folgenden wichtigen Aspekte der Kommunikation zu verbessern. Lassen Sie uns etwas Licht ins Dunkel bringen.

1. Klarheit

Unabhängig davon, ob Sie sich für Video- oder Bereitschaftsdolmetschen entscheiden, leidet die Klarheit des Kontexts am meisten. Dies liegt zweifellos daran, dass die meisten Ferndolmetscher vorübergehend eingestellt werden, um ihre Dienste nur für eine bestimmte Veranstaltung bereitzustellen. Daher sind sie sich der Arbeitsumgebung und der Geschäftsdynamik kaum bewusst.

Dieses Problem wirkt sich wiederum auf den Umgang mit Kunden aus und kann zu Missverständnissen jeglicher Art führen. Seien Sie sich daher immer bewusst, dass Sie solche Fehler unbeabsichtigt machen. Eine gute Idee ist es, Veranstaltungen im Voraus mit Ihrem Ferndolmetscher zu planen und zu besprechen.

2. Korrektheit

Der Mangel an persönlicher Interaktion macht es für den Dolmetscher schwierig, den tatsächlichen Kontext des Gesprächs zu erkennen. Die Teilnehmer hingegen können nicht verstehen, was der andere sagt. In diesem Fall verlassen sie sich vollständig auf das, was der Ferndolmetscher interpretiert. Dies kann zu Missverständnissen und Fehlkommunikation führen und möglicherweise einen enormen Geschäftsverlust verursachen.

Um eine solch unglückliche Situation zu vermeiden, wenden Sie sich an einen vertrauenswürdigen Ferndolmetscher. Es empfiehlt sich, mit Personen zusammenzuarbeiten, die Ihre Arbeitsethik kennen und persönlich mit Ihnen interagiert haben.

3. Wirksamkeit

Das Fehlen von Korrektheit und Klarheit wirkt sich letztendlich auf die Wirksamkeit des gedolmetschten Gesprächs aus. Manchmal sind die Verwirrungen ziemlich sozialisationsbedingt sichtbar und werden daher rechtzeitig erkannt und beseitigt. Allerdings vertrauen die meisten Arbeitgeber ihren Dolmetschern blind und können aus der laufenden Sitzung keinen Sinn ziehen.

Auch hier müssen erfahrene Ferndolmetscher Ihre erste Wahl sein, egal was passiert.

Wir sorgen dafür, dass die Menschen während der Pandemie sicher und informiert sind

Der Ausbruch der Covid-19-Epidemie erfordert, dass wir sicher und informiert bleiben. Aber wie ist das möglich, wenn die ganze Welt drinnen bleibt?

Nun, die Technologie hat es uns ermöglicht, sicher und informiert zu bleiben, ohne regelmäßig aussteigen zu müssen. Möchten Sie wissen, wie? Die Einzelheiten finden Sie hier.

1. Gemeinnützige Nachrichten über Telekommunikationskanäle

Von den Telekommunikationsbehörden kanalisierte öffentlich-rechtliche Mitteilungen waren von Anfang an im Umlauf. Diese Nachrichten spielen eine wichtige Rolle dabei, die Aufmerksamkeit der Menschen auf die aktuelle Situation zu lenken.

2. Nachrichten und Medien

Auch Nachrichtenkanäle und Medien haben zur Verbreitung der Nachricht beigetragen. Die meisten Menschen wurden jedoch von den Haftungsausschlüssen und ständigen Richtlinien beeinflusst, die auf jedem Fernsehsender ausgestrahlt werden.

3. Soziale Medien

Influencer und Social-Media-Enthusiasten haben Sensibilisierungskampagnen gestartet und die Menschen über die Notwendigkeit informiert, SOPS für ihr Wohlbefinden religiös zu befolgen.

4. Sozialisation

Die Work-from-Home-Routine hat allen Outdoor-Aktivitäten ein Ende gesetzt. Allerdings bleiben die Menschen weiterhin über Social-Media-Plattformen in Kontakt und werden so über die Sperrgebiete informiert, in denen die Ausbreitung des Virus außer Kontrolle geraten ist.

Genau genommen hat Covid-19 eine revolutionäre Veränderung in der Art und Weise mit sich gebracht, wie wir auf unsere Interpretationsbedürfnisse eingehen. Dank der Technologie und Vernetzung bleiben wir trotz aller Widrigkeiten in Verbindung.

Rufen Sie eTranslation Services an, um professionelle Übersetzungs- und Dolmetscherdienste zu erhalten

Sie müssen nicht viel Zeit damit verbringen, nach dem richtigen Übersetzungsbüro zu suchen, das Ihren Bedarf an Sprachübersetzungen und Dolmetschen abdeckt. Sie erreichen uns unter [E-Mail geschützt] oder rufen Sie uns unter (800) 882-6058 an. Unsere erfahrenen, muttersprachlichen Übersetzer und Dolmetscher stehen Ihnen zur Verfügung, um Ihnen überall und in jedem Format professionelle, exzellente und präzise Übersetzungs- und Dolmetscherdienste anzubieten. Nehmen Sie Kontakt auf E-Übersetzungsdienste gerade jetzt.

 

 

 

Teile das :
Blog

Ähnliche Artikel

Wir freuen uns, dass dein Fermentum dich verunsichert, dass du einen schweren Schmerz empfindest, aber in deiner ganzen Lebenskraft vereinbar bist du mit uns selbst, ohne dass die Zeit vorbei ist.