E-Übersetzungsdienste

Welche gefährdeten Sprachen sind für die Interpretation bekannt?

Sprachen sind lebendig und dynamisch. Gemeinschaften sprechen verschiedene Sprachen, die ihr Leben und ihre Kultur prägen. Ethnologue sagt, dass es welche gibt 7,097 lebende Sprachen in der Welt heute. Allerdings sind etwa 40 Prozent der Sprachen bereits gefährdet. Die Zahl der Sprecher nimmt ab, wodurch diese Sprachen immer seltener zu hören sind. Obwohl es heute noch Tausende lebender Sprachen gibt, spricht mehr als die Hälfte der Weltbevölkerung nur 23 Sprachen.

Was „gefährdete Sprache“ bedeutet

Technisch gesehen bezeichnen Linguisten Sprachen mit sehr wenigen Sprechern nicht als „selten“. Stattdessen bezeichnen sie sie als gefährdet. Und wenn eine Sprache gefährdet ist, ist ihr Aussterben in der Zukunft möglich.

Einige Sprachen werden nicht mehr verwendet, weil sie durch in der Region oder im Land häufiger gesprochene Sprachen ersetzt werden. Wenn sich der Trend nicht umkehrt, werden noch viele weitere Sprachen vom Aussterben bedroht sein. Viele Menschen, insbesondere die neuen Generationen von Kindern und Erwachsenen, versuchen nicht, die Sprache ihrer Eltern und Großeltern zu lernen. Bei weniger Sprechern sterben die Sprachen zusammen mit den letzten Sprechern.

Gemäß einer buchen Laut einer in der EU veröffentlichten Studie weisen drei Kriterien darauf hin, dass eine Sprache gefährdet ist:

  • Die Anzahl der lebenden Sprecher
  • Das Durchschnittsalter fließend sprechender oder muttersprachlicher Sprecher
  • Der Prozentsatz der jüngeren Generation, der eine bestimmte Sprache fließend spricht

Die Ad-hoc-Expertengruppe für gefährdete Sprachen der UNESCO sagt, dass ein gefährdete Sprache ist eines, das in diese Kriterien fällt:

  • Regelmäßige Sprecher reduzieren den Gebrauch der Sprache in der täglichen Kommunikation.
  • Muttersprachler schaffen es nicht, die Sprache an nachfolgende Generationen weiterzugeben.

Die Situation zwischen der Anzahl der Sprecher und der Frage, ob die Sprache lebt oder in Gefahr ist, ist unterschiedlich. Isländisch wird beispielsweise von etwa 300,000 Menschen gesprochen, kann aber nicht als gefährdet betrachtet werden, da es die Hauptsprache Islands ist. In einer Provinz Kameruns, Yemba, gibt es jedoch auch etwa 300,000 Sprecher. Aber immer mehr Menschen wechseln zu Englisch und Pidgin, sodass Yembas Muttersprachler immer weniger werden.

Gefährdete und seltene Sprachen

Etwa 6,000 der lebenden Sprachen sind bereits gefährdet oder gefährdet, da die Zahl der Sprecher immer kleiner wird. Viele dieser Sprachen haben keine geschriebenen Formen, daher ist das Erlernen der Sprache mehrdeutig. Darüber hinaus sprechen die jüngeren Generationen, um sich an die Gesellschaft anzupassen, die vorherrschende Sprache und weigern sich, ihre Muttersprache zu sprechen.

Hier sind einige der gefährdeten und seltenen Sprachen auf der ganzen Welt.

1. Udi

Diese Sprache ist eine der ältesten Sprachen der nordkaukasischen Sprachfamilie. Ebenso glauben viele, dass im alten kaukasischen Albanien auch Udi verwendet wurde. Im Jahr 2009 gab es nur etwa 6,000 Sprecher. Die meisten Redner leben in einigen Dörfern in Aserbaidschan, Georgien und Armenien. Udi ist bereits eine stark gefährdete Sprache.

2. Kendem

Die neuesten verfügbaren Daten für die Kendem-Sprache stammen aus dem Jahr 2001, wo noch etwa 1,500 Menschen aus drei Dörfern in Kamerun, nämlich Bokwa, Kekpoti und Kendem, die Sprache sprechen. Kendem ist mit Nyang (Mamfe) verwandt, einer der südlichen Bantoidensprachen. Da keine Lehrer für den Unterricht der Sprache zur Verfügung stehen, wird sie nicht als Unterrichtsmedium verwendet.

3. Ishkashimi

In der Provinz Badakhshan (Afghanistan) und der Autonomen Region Gorno-Badakhshan (Tadschikistan) sprechen etwa 2,500 Einwohner Ishkashimi als Muttersprache. Diese Zahl stammt jedoch aus dem Jahr 2005. Aufgrund der Spannungen in der Region wurden die Redner verstreut. Experten gehen davon aus, dass die Sprache im nächsten Jahrhundert aussterben wird, da Ishkashimi mit den Sprachen Dari und Tadschikistan konkurriert.

4. Pirahã

Brasilien hat mehrere indigene Sprachen. Von der Mura-Sprache ist Pirahã der letzte Überlebende. Es ist eine seltene Sprache, da es im Jahr 250 nur etwa 380 bis 2009 Sprecher gab. Pirahã ist als Sprache selten, da die Sprecher isoliert sind. Obwohl Pirahã aufgrund der geringen Anzahl an Sprechern gefährdet ist, ist die Gemeinschaft, die die Sprache spricht, einsprachig, sodass die Verwendung von Pirahã immer noch häufig vorkommt.

5. Tunebo

Im Jahr 2000 gab es in Kolumbien etwa 3,550 Muttersprachler von Tunebo oder Uw Cuwa. Es ist interessant festzustellen, dass es in der Sprache unterschiedliche Dialekte gibt, die immer noch verwendet werden, wie etwa Barro Negro, Agua Blanca, Tegría und Cobaría. Der Begriff der U'wa-Eingeborenen für ihre Sprache ist Uw'aka, was übersetzt „Seele des Volkes“ bedeutet. Ein weiteres besonderes Merkmal dieser seltenen Sprache ist die Existenz eines Wörterbuchs und einer schriftlichen Grammatik.

6. Koro

Bis 2008 wussten nicht viele Menschen etwas über die Koro-Sprache, eine indigene Sprache eines Indianerstamms im Bundesstaat Arunachal Pradesh. Forscher glauben, dass die Sprache zur chinesisch-tibetischen Sprachfamilie gehört. Die meisten der 1,500 Sprecher von Koro (2010) sind Erwachsene, was Linguisten dazu veranlasst, zu erklären, dass es bald aussterben wird. Forscher versuchen, Koros Beziehung zu anderen indigenen Sprachen in der Region herauszufinden. Dennoch glauben die meisten von ihnen, dass sich die Sprache aufgrund von Unterschieden in Struktur, Wörtern und Lauten unterscheidet.

7. Ormuri

Im Jahr 2004 gab es etwa 6,000 Ormuri-Muttersprachler. Sie stammen von Stämmen ab, die in Afghanistan, Pakistan und Süd-Wasiristan leben und die Region seit über 2,300 Jahren besetzen. Diese ostiranische Sprache ist auch als Baraki bekannt.

8. Ottawa

Ottawa oder Odawa ist eine Sprache, die von kleinen Gruppen im Norden Michigans in den USA und im Süden Ontarios in Kanada gesprochen wird. Laut der Volkszählung 2016 in Kanada gibt es im Land nur 360 Muttersprachler. Laut der Sprachumfrage 9,735–2009 sprechen in den Vereinigten Staaten etwa 2013 Menschen Ottawa. Die Zahl der Sprecher nimmt ab, da jüngere Menschen Englisch als Muttersprache bevorzugen.

9. Rotokas

Papua-Neuguinea ist weltweit dafür bekannt, dass es die meisten gesprochenen Sprachen hat. Im Jahr 1981 gab es auf Bougainville, einer Insel in Papua-Neuguinea, etwa 4,300 Rotoka-Muttersprachler. Rotokas hat nur 12 Buchstaben in seinem Alphabet und 11 Phoneme, bestehend aus fünf Vokalen und sechs Konsonanten.

10. Sentinelesen

Wir wissen sehr wenig über die sentinelesische Sprache. Sogar der Vorname stammt von dem Ort, an dem er gesprochen wird, der North Sentinel Island, die vom Volk der Sentinelesen bewohnt wird. Bis weitere Informationen verfügbar sind, ist der Name der Sprache vorübergehend. Für Forscher ist es schwierig, Informationen zu sammeln, da die Sentinelesen Außenstehenden den Zutritt zu ihrer Insel verweigern. Sie schätzen, dass nur etwa 100 bis 250 Menschen die Sprache als Muttersprache sprechen, was der geschätzten Bevölkerung der Insel entspricht.

Weitere gefährdete Sprachen

Die oben genannten Sprachen haben immer noch eine große Anzahl von Muttersprachlern, wenn man sie mit den unten aufgeführten gefährdeten Sprachen vergleicht. Zu den Gründen, warum diese Sprachen schnell in Gefahr geraten, gehören die Globalisierung, geringe Anstrengungen zur Erhaltung der Sprache und die Auferlegung der Verwendung offizieller Sprachen.

  1. Chamicuro– eine Sprache in Peru, befindet sich im Ruhezustand. Bis 2019 sind keine Sprecher bekannt. Für die Sprache gibt es ein Wörterbuch, aber Kinder sprechen lieber Spanisch.
  2. Dumi– ist eine Sprache in Nepal und eine der am wenigsten gesprochenen und seltensten Sprachen der Welt. A Studie Schätzungen zufolge gibt es weltweit immer noch 7,300 Dumi-Sprecher. Es sind jedoch keine Muttersprachler der Sprache bekannt. Im Jahr 2007 sprachen nur acht Menschen in Nepal Dumi.
  3. Ongota– ist eine vom Aussterben bedrohte Sprache Äthiopiens. Im Bericht der UNESCO aus dem Jahr 2012 heißt es, dass es nur zwölf Muttersprachler der Sprache gibt.
  4. Liki– ist eine austronesische Sprache, die auf einigen Inseln rund um Indonesien gesprochen wird. Im Jahr 2005 gab es noch etwa 11 Sprecher. Aktuelle Daten zeigen, dass nur etwa fünf Personen die Sprache beherrschen.
  5. Tanema– ist eine Sprache auf den Salomonen, kann aber als ausgestorben gelten, da es im Jahr 2012 nur einen bekannten Sprecher gab.
  6. Chemehuevi– In Teilen von New Mexico, Colorado, Arizona, Utah, Kalifornien und Nevada gibt es immer noch Sprecher von Chemehuevi. Im Jahr 2007 sprachen etwa 920 Ureinwohner die Sprache.

Mehrere weitere sind wahrscheinlich vom Aussterben bedroht, da die Daten über die Sprache mehrere Jahre zurückliegen:

  • Lemerig– wird in Vanuatu gesprochen und hat 2010 nur zwei Sprecher
  • Taushiro– ein Sprachisolat im peruanischen Amazonasgebiet, das 2017 nur einen lebenden Sprecher hatte
  • Ainu– eine in einigen Teilen Japans isolierte Sprache. Der einzige Überlebende ist die Sorte Hokkaido Ainu mit zwei bekannten Sprechern.

Seltene Sprachen, denen Dolmetscher begegnen

In Ländern mit multiethnischer Bevölkerung stoßen Dolmetscher und Übersetzer häufig auf seltene und gefährdete Sprachen. In den Vereinigten Staaten beispielsweise sprechen die Einwohner etwa 350 Sprachen, von denen 162 nicht im Land heimisch sind.

Einige juristische Dolmetscher berichten, dass sie auf Anfragen zu juristischen Dolmetschern für seltene Sprachen gestoßen sind, wie zum Beispiel:

  • Karen (Teile von Myanmar und Thailand)
  • Kekchi oder Q'eqchi (Teile von Belize und Guatemala)
  • Kru oder Bassa (Liberia, Elfenbeinküste)
  • Ganda (Uganda)
  • K'iche' oder Kaqchikel (zentrale Regionen Guatemalas)

Für Dolmetscher ist es schwierig, da es in einigen Sprachen keine entsprechenden Wörter im Englischen gibt. Sprecher anderer Sprachen, wie zum Beispiel Kekchi, sind von Natur aus detailorientiert. Einige Redner folgen einem anderen Kalender und haben ein anderes Zeitkonzept, was es für Dolmetscher schwieriger macht, das tatsächliche Datum und die tatsächliche Uhrzeit zu bestimmen. Die National Association of Judiciary Interpreters & Translators (NAJIT) hat eine erstellt Positionspapier im Jahr 2016, um Dolmetscher für den Umgang mit seltenen Sprachen vorzubereiten.

eTS ist bereit, Ihnen beim Dolmetschen seltener Sprachen zu helfen

eTranslation Services verfügt über ein umfangreiches Netzwerk muttersprachlicher Dolmetscher und wir können Sie mit Sprechern seltener Sprachen zusammenbringen, um Ihre Dolmetschanfrage für seltene Sprachen zu bearbeiten. Wir fördern eine korrekte und genaue Kommunikation. Wenn Sie also Dienste für den Umgang mit seltenen Sprachen benötigen, senden Sie uns eine E-Mail an [E-Mail geschützt]  oder telefonisch unter (800) 882-6058.

 

Teile das :
Blog

Ähnliche Artikel

Wir freuen uns, dass dein Fermentum dich verunsichert, dass du einen schweren Schmerz empfindest, aber in deiner ganzen Lebenskraft vereinbar bist du mit uns selbst, ohne dass die Zeit vorbei ist.